Pulse en una miniatura para ir a Google Books.
Cargando... Nine Open Arms (2004)por Benny Lindelauf
Cargando...
Inscríbete en LibraryThing para averiguar si este libro te gustará. Actualmente no hay Conversaciones sobre este libro. At the end of the world, near the border with Germany, stands a house as long as nine open arms. Half hidden behind trees and shrubs rises a wide brick wall, topped with two attic windows, each no bigger than a dishcloth. The walls have been whitewashed and the wooden floor is bare, as if the house is waiting. Waiting for someone to move in. sin reseñas | añadir una reseña
PremiosListas de sobresalientes
When the Boon family moves into an old, ramshackle house at the very edge of a small town in the Netherlands, Oma Mei, the grandmother of seven motherless children, relates the house's remarkable origin in the 1860s. No se han encontrado descripciones de biblioteca. |
Debates activosNingunoCubiertas populares
Google Books — Cargando... GénerosSistema Decimal Melvil (DDC)839.37Literature German literature and literatures of related languages Other Germanic literatures Netherlandish literatures [Dutch humor moved to 839.317]Clasificación de la Biblioteca del CongresoValoraciónPromedio:
¿Eres tú?Conviértete en un Autor de LibraryThing. |
What first attracted me to this book was the cover art—a brick house on a deserted road with no front door, combined inside the jacket with a mysterious bed in a field and a lonely table and chairs. Within the first chapter, readers are introduced to the house and its current occupants: a family of nine. ‘Nine Open Arms’ is the nickname the narrator and her two sisters give the house after measuring their own spacious room with outspread arms. This house, thinks their father, will be a great location for his new business venture in cigars. Yet as he and the four sons set to work repairing the house and rolling ‘better-luck-next-time’ cigars, Oma (Grandma) Mei is not so optimistic. She surveys the house with one good eye and one ‘swivel-eye’ and we wonder if she knows more than she will say. Why does the front door face the back, what is the meaning of the ‘tombstone’ bed in the cellar, and who really is the crazy ‘button-chewer’ Oompah Hatsi? At the heart of these mysteries is an enduring and haunting love story that is revealed to readers as we follow this family for a year of their lives.
This captivating story is translated from Dutch, keeping in a few words of original Dutch slang, which gives the book a foreign atmosphere without being confusing. The young narrator’s insightful observations about her situation make it an appealing read for both adults and children.
( )