PortadaGruposCharlasMásPanorama actual
Buscar en el sitio
Este sitio utiliza cookies para ofrecer nuestros servicios, mejorar el rendimiento, análisis y (si no estás registrado) publicidad. Al usar LibraryThing reconoces que has leído y comprendido nuestros términos de servicio y política de privacidad. El uso del sitio y de los servicios está sujeto a estas políticas y términos.

Resultados de Google Books

Pulse en una miniatura para ir a Google Books.

Cargando...

Die späten Gedichte

por Hermann Hesse

MiembrosReseñasPopularidadValoración promediaConversaciones
1311,521,763 (3)Ninguno
Ninguno
Cargando...

Inscríbete en LibraryThing para averiguar si este libro te gustará.

Actualmente no hay Conversaciones sobre este libro.

This slim volume, first published in 1963, collects 37 poems Hesse wrote between 1944, when he was sixty-seven, and 1962. The final poem is dated August 8, the day before Hesse died at eighty-five. They are, for the most part, firmly in the tradition of Romantic landscape poems. They convey the melancholy of the change of seasons as objective correlatives of an observer who sees his own transience reflected. It surprises me that Hesse, whose prose works include the phantasmagoria of Steppenwolf and whose life was shaken by spiritual and psychological crises, should write such seemingly simple lyrics.
The best to me is one in which the object to which the observer feels kinship is not natural but a weathered Buddha statue. Thirteen of its fourteen lines are perfect, but then Hesse ruins the effect by restating the obvious in the last line: “Bild allen Wandels in der ewigen Einheit.” He’d made that point effectively and did not need to spell it out.
Then something happens in the final poems: the form loosens while the diction tightens. Two of these appear in more than one version, and a comparison of the first draft and the revision of one of them, “Einst vor tausend Jahren,” demonstrates what Hesse was capable of.
Overall, these poems remind me more of Hesse’s watercolors than the best of his prose. They seem the fruit of hours of relaxation, contemplating the beauty surrounding him in his refuge above Lake Lugano. I don’t begrudge him those hours. ( )
  HenrySt123 | Jul 30, 2022 |
sin reseñas | añadir una reseña

Pertenece a las series editoriales

Insel-Bücherei (Nr. 803)
Debes iniciar sesión para editar los datos de Conocimiento Común.
Para más ayuda, consulta la página de ayuda de Conocimiento Común.
Título canónico
Título original
Títulos alternativos
Fecha de publicación original
Personas/Personajes
Lugares importantes
Acontecimientos importantes
Películas relacionadas
Epígrafe
Dedicatoria
Primeras palabras
Citas
Últimas palabras
Aviso de desambiguación
Editores de la editorial
Blurbistas
Idioma original
DDC/MDS Canónico
LCC canónico

Referencias a esta obra en fuentes externas.

Wikipedia en inglés

Ninguno

No se han encontrado descripciones de biblioteca.

Descripción del libro
Resumen Haiku

Debates activos

Ninguno

Cubiertas populares

Enlaces rápidos

Valoración

Promedio: (3)
0.5
1
1.5
2
2.5
3 1
3.5
4
4.5
5

¿Eres tú?

Conviértete en un Autor de LibraryThing.

 

Acerca de | Contactar | LibraryThing.com | Privacidad/Condiciones | Ayuda/Preguntas frecuentes | Blog | Tienda | APIs | TinyCat | Bibliotecas heredadas | Primeros reseñadores | Conocimiento común | 204,454,496 libros! | Barra superior: Siempre visible