PortadaGruposCharlasMásPanorama actual
Buscar en el sitio
Este sitio utiliza cookies para ofrecer nuestros servicios, mejorar el rendimiento, análisis y (si no estás registrado) publicidad. Al usar LibraryThing reconoces que has leído y comprendido nuestros términos de servicio y política de privacidad. El uso del sitio y de los servicios está sujeto a estas políticas y términos.

Resultados de Google Books

Pulse en una miniatura para ir a Google Books.

Cargando...

No title (1986)

MiembrosReseñasPopularidadValoración promediaMenciones
679433,643 (3.44)6
A female rat engages the narrator in a series of dialogues-convincingly demonstrating to him that the rats will inherit a devastated earth. Dreams alternate with reality in this story within a story within a story. Translated by Ralph Manheim. A Helen and Kurt Wolff Book
Miembro:
Título:
Autores:
Información:
Colecciones:
Valoración:
Etiquetas:Ninguno

Información de la obra

La ratesa por Günter Grass (Author) (1986)

Cargando...

Inscríbete en LibraryThing para averiguar si este libro te gustará.

Actualmente no hay Conversaciones sobre este libro.

» Ver también 6 menciones

Mostrando 4 de 4
International
  visuallibrarian | Mar 4, 2022 |
«Chiuso. Voi uomini c'eravate una volta. Siete dei fu, il ricordo di una follia... In futuro nient'altro che ratti». È l'apocalisse prossima ventura così come la vede Günter Grass, o meglio così come gliela rivela in sogno la Ratta sapiente, simbolo e presagio dell'èra post-umana. Un day after a cui concorrono scorie radioattive, piogge acide, fusti che colano veleni, discariche immense e naturalmente l'incombere della catastrofe termonucleare. A salvarsi dalla distruzione sarà solo il grande popolo dei ratti che prospera sui rifiuti dell'uomo e resiste al disastro ecologico nelle fogne diventate rifugi antiatomici. Una degenerazione universale in cui è coinvolto anche il romanzo come struttura narrativa, una matassa di storie che si rincorrono, si perdono, si ritrovano.
  kikka62 | Apr 25, 2020 |
De nadrukkelijk in het boek aanwezige schrijver droomt over wat er gebeurt na de Grote Knal waarmee de mens zichzelf vernietigt. De ratten lijken dan bijna als enige dieren te zijn overgebleven. Totdat er uit laboratoriumproeven ontstane creaturen te voorschijn komen en uiteindelijk lijkt de maatschappij die dan ontstaat veel op die van de mensen.
Een roman waarin zure regen, de dreiging van de atoombom en de kritiek op de Duitse deling en de onoprechtheid van de beide Duitse leiders (net als de schilder Malskat maken zij vervalsingen) samen een nachtmerrie worden voor de schrijver. De bot en Oskar Mazerath (De Blikken Trommel) treden in dit boek ook op.
  wannabook08 | Sep 17, 2010 |
Flying across the Atlantic in 1997 Two Frenchmen noticed me reading The Rat, both were already quite drunk and fuelling their mirth with minibottle cocktails which they pored into Coke cans. One held his nose and said something the other began laughing and mumbled something in a thickened voice, the word nazi may have been in there. I can't really say. I put on my headphones and attempted to ignore them, hoping the airport security would stomp them upon arrival. No, I didn't think that. I was hoping they'd leave me alone. They did. I finished the novel in Rome and was astonished. The return of Oskar and the idea of image as document was remarkable. Such were a few of The Rat's favorite things, including Hansel and Gretel being besieged by acid rain and mutually assured destruction as a lullaby. ( )
  jonfaith | Feb 22, 2019 |
Mostrando 4 de 4
sin reseñas | añadir una reseña

» Añade otros autores (12 posibles)

Nombre del autorRolTipo de autor¿Obra?Estado
Grass, GünterAutorautor principaltodas las edicionesconfirmado
Grass, GünterArtista de Cubiertaautor secundarioalgunas edicionesconfirmado
Kaaij, PeterTraductorautor secundarioalgunas edicionesconfirmado
Manheim, RalphTraductorautor secundarioalgunas edicionesconfirmado
Woestijne, Joost van deDiseñador de cubiertaautor secundarioalgunas edicionesconfirmado
Debes iniciar sesión para editar los datos de Conocimiento Común.
Para más ayuda, consulta la página de ayuda de Conocimiento Común.
Título canónico
Información procedente del conocimiento común inglés. Edita para encontrar en tu idioma.
Título original
Títulos alternativos
Fecha de publicación original
Personas/Personajes
Lugares importantes
Acontecimientos importantes
Películas relacionadas
Epígrafe
Dedicatoria
Información procedente del conocimiento común inglés. Edita para encontrar en tu idioma.
For Ute
Primeras palabras
Información procedente del conocimiento común inglés. Edita para encontrar en tu idioma.
Per Natale ho desiderato un ratto, visto che ero in cerca di spunti per una poesia sull'educazione del genere umano.
Citas
Últimas palabras
Información procedente del conocimiento común inglés. Edita para encontrar en tu idioma.
(Haz clic para mostrar. Atención: puede contener spoilers.)
Aviso de desambiguación
Editores de la editorial
Blurbistas
Información procedente del conocimiento común holandés. Edita para encontrar en tu idioma.
Idioma original
Información procedente del conocimiento común inglés. Edita para encontrar en tu idioma.
DDC/MDS Canónico
LCC canónico

Referencias a esta obra en fuentes externas.

Wikipedia en inglés (4)

A female rat engages the narrator in a series of dialogues-convincingly demonstrating to him that the rats will inherit a devastated earth. Dreams alternate with reality in this story within a story within a story. Translated by Ralph Manheim. A Helen and Kurt Wolff Book

No se han encontrado descripciones de biblioteca.

Descripción del libro
Resumen Haiku

Debates activos

Ninguno

Cubiertas populares

Enlaces rápidos

Valoración

Promedio: (3.44)
0.5
1 3
1.5
2 8
2.5 1
3 23
3.5 3
4 20
4.5 7
5 7

¿Eres tú?

Conviértete en un Autor de LibraryThing.

 

Acerca de | Contactar | LibraryThing.com | Privacidad/Condiciones | Ayuda/Preguntas frecuentes | Blog | Tienda | APIs | TinyCat | Bibliotecas heredadas | Primeros reseñadores | Conocimiento común | 203,232,070 libros! | Barra superior: Siempre visible