PortadaGruposCharlasMásPanorama actual
Buscar en el sitio
Este sitio utiliza cookies para ofrecer nuestros servicios, mejorar el rendimiento, análisis y (si no estás registrado) publicidad. Al usar LibraryThing reconoces que has leído y comprendido nuestros términos de servicio y política de privacidad. El uso del sitio y de los servicios está sujeto a estas políticas y términos.

Resultados de Google Books

Pulse en una miniatura para ir a Google Books.

Cargando...

A la deriva o Aguas abajo ("A vau l'eau") (1882)

por Joris-Karl Huysmans

Otros autores: Ver la sección otros autores.

MiembrosReseñasPopularidadValoración promediaMenciones
2142126,302 (3.99)11
The misfortunes of Jean Folantin, a downtrodden clerk working for the Ministry of the Interior in Paris, form the subject of J.-K. Huysmans' blackly comic novella, Drifting (áe vau-l'eau). At first glance, Folantin's problems seem to be a world away from those of Jean Floressas des Esseintes, the aristocratic anti-hero of Huysmans' Decadent classic Against Nature, written just two years later in 1884. But the two men share more than just a first name: like des Esseintes, Folantin is in the throes of an existential crisis: alienated from a Paris undergoing rapid modernisation, the pace of social change leaves him feeling out of place, impotent, a small cog in an impersonal commercial world. Through the distorting lens of Huysmans' dark sense of humour, the dyspeptic Folantin is transformed into a modern-day Ulysses, and his tortuous quest through the streets of Haussmann's Paris to find a capable housekeeper and a decent meal reaches its conclusion in one of the most daring anti-climaxes -- literally speaking -- in the whole of nineteenth century fiction.This new translation by Brendan King includes, for the first time in English, a contemporary profile of Huysmans' life and work in which the author plays both interviewer and interviewee, and which was published pseudonymously for the journal, Les Hommes d'aujourd'hui (Men of Today) in 1885.… (más)
  1. 00
    L'Heure et l'ombre por Pierre Jourde (Eustrabirbeonne)
  2. 00
    The Lady and the Little Fox Fur por Violette Leduc (bluepiano)
    bluepiano: Sous des toits de Paris, both protagonists despair. One is starving literally, one metaphorically; one remembers better times, one has never known better times. Both books are short and unsentimental and powerful.
  3. 01
    A contrapelo por Joris-Karl Huysmans (arztriper)
Cargando...

Inscríbete en LibraryThing para averiguar si este libro te gustará.

Actualmente no hay Conversaciones sobre este libro.

» Ver también 11 menciones

Mostrando 2 de 2
Eines der wenigen Bücher (eigentlich zwei Novellen) ohne Inhalt, das mich aufwühlt. Weil es um das Leben der Protagonisten geht, das inhaltslos ist.
  Kindlegohome | Jul 9, 2015 |
" In Op Drift ( a Vau l'eau, 1882 ) staat een eenzame vrijgezel centraal. Folantin is een ambtenaartje met een matig salaris; de lezer volgt hem op zijn dagelijkse gangen, van zijn kille huurkamer naar zijn saaie kantoor en op zijn speurtochten naar een behoorlijk restaurant. Het vergeefse zoeken naar eetbaar voedsel staat hier voor de vergeefsheid van ieder zoeken: geen aardig boek, geen lieve vrouw, niets is er dat het leven zin geeft.
Deze novelle intoduceert twee "moderne" thema's in de literatuur: de zinloosheid van het leven en de walging. De opeenstapeling van op naturalistische wijze aangezette ellende werkt echter al spoedig humoristisch: meedogenloos laat Huysmans de lezer schateren om het leed van zijn held-op-sokken, dat voor een deel zijn eigen leed moet zijn geweest."
( tekst achterflap.)

" Op Drift is voor alles een meesterwerkje van zinsbouw, van vergezochte metaforen, van een bizarre optiek en een barokke woordkeus. Vervolgens is het meer de schets van een type dan het portret van een persoon, laat staan een zelfportret. Mijnheer Folantin is een, nee, is dé vereenzaamde grootstadsmens, die slechts geschapen lijkt om er de slotzin van de novelle aan te illustreren: alleen het ergste gebeurt......"

( Uit het nawoord van vertaler Wim Raven.) ( )
  zerkalo. | Jun 26, 2009 |
Mostrando 2 de 2
sin reseñas | añadir una reseña

» Añade otros autores (3 posibles)

Nombre del autorRolTipo de autor¿Obra?Estado
Huysmans, Joris-Karlautor principaltodas las edicionesconfirmado
Baldick, RobertTraductorautor secundarioalgunas edicionesconfirmado
Brown, AndrewTraductorautor secundarioalgunas edicionesconfirmado
King, BrendanTraductorautor secundarioalgunas edicionesconfirmado
Pacchiano, GiovanniTraductorautor secundarioalgunas edicionesconfirmado
Debes iniciar sesión para editar los datos de Conocimiento Común.
Para más ayuda, consulta la página de ayuda de Conocimiento Común.
Título canónico
Información procedente del conocimiento común inglés. Edita para encontrar en tu idioma.
Título original
Títulos alternativos
Información procedente del conocimiento común inglés. Edita para encontrar en tu idioma.
Fecha de publicación original
Personas/Personajes
Lugares importantes
Información procedente del conocimiento común inglés. Edita para encontrar en tu idioma.
Acontecimientos importantes
Películas relacionadas
Epígrafe
Dedicatoria
Primeras palabras
Citas
Últimas palabras
Aviso de desambiguación
Editores de la editorial
Blurbistas
Idioma original
DDC/MDS Canónico
LCC canónico

Referencias a esta obra en fuentes externas.

Wikipedia en inglés

Ninguno

The misfortunes of Jean Folantin, a downtrodden clerk working for the Ministry of the Interior in Paris, form the subject of J.-K. Huysmans' blackly comic novella, Drifting (áe vau-l'eau). At first glance, Folantin's problems seem to be a world away from those of Jean Floressas des Esseintes, the aristocratic anti-hero of Huysmans' Decadent classic Against Nature, written just two years later in 1884. But the two men share more than just a first name: like des Esseintes, Folantin is in the throes of an existential crisis: alienated from a Paris undergoing rapid modernisation, the pace of social change leaves him feeling out of place, impotent, a small cog in an impersonal commercial world. Through the distorting lens of Huysmans' dark sense of humour, the dyspeptic Folantin is transformed into a modern-day Ulysses, and his tortuous quest through the streets of Haussmann's Paris to find a capable housekeeper and a decent meal reaches its conclusion in one of the most daring anti-climaxes -- literally speaking -- in the whole of nineteenth century fiction.This new translation by Brendan King includes, for the first time in English, a contemporary profile of Huysmans' life and work in which the author plays both interviewer and interviewee, and which was published pseudonymously for the journal, Les Hommes d'aujourd'hui (Men of Today) in 1885.

No se han encontrado descripciones de biblioteca.

Descripción del libro
Resumen Haiku

Debates activos

Ninguno

Cubiertas populares

Enlaces rápidos

Valoración

Promedio: (3.99)
0.5
1
1.5
2 1
2.5 2
3 3
3.5 4
4 14
4.5 3
5 8

¿Eres tú?

Conviértete en un Autor de LibraryThing.

 

Acerca de | Contactar | LibraryThing.com | Privacidad/Condiciones | Ayuda/Preguntas frecuentes | Blog | Tienda | APIs | TinyCat | Bibliotecas heredadas | Primeros reseñadores | Conocimiento común | 204,763,893 libros! | Barra superior: Siempre visible