PortadaGruposCharlasMásPanorama actual
Buscar en el sitio
Este sitio utiliza cookies para ofrecer nuestros servicios, mejorar el rendimiento, análisis y (si no estás registrado) publicidad. Al usar LibraryThing reconoces que has leído y comprendido nuestros términos de servicio y política de privacidad. El uso del sitio y de los servicios está sujeto a estas políticas y términos.

Resultados de Google Books

Pulse en una miniatura para ir a Google Books.

Cargando...

El libro fantástico (2003)

por Tony DiTerlizzi, Holly Black (Autor), Tony DiTerlizzi (Ilustrador)

Otros autores: Ver la sección otros autores.

Series: Las crónicas de Spiderwick (1)

MiembrosReseñasPopularidadValoración promediaMenciones
4,9581092,209 (3.77)85
Simón, Jared y Mallory no sabían que los seres fabulosos eran tan peligrosos, peor pronto descubren que no todos los duendes son amables y que deben aprender a protegerse de las jugarretas de los trasgos, los trols, los elfos . . . Gracias a un libro fant
Cargando...

Inscríbete en LibraryThing para averiguar si este libro te gustará.

Actualmente no hay Conversaciones sobre este libro.

» Ver también 85 menciones

Inglés (100)  Sueco (2)  Francés (1)  Danés (1)  Español (1)  Afrikáans (1)  Italiano (1)  Todos los idiomas (107)
Jared, Simon y Mallory Grace se han mudado a la mansión Spiderwick, antigua residencia de su tío abuelo Arthur Spiderwick. El viejo caserón es inmenso y portentoso, repleto de escondrijos y lleno de extraños ruidos. En uno de esos recónditos pasadizos los gemelos Grace descubren la biblioteca secreta de su tío y su misterioso Cuaderno de campo del mundo fantástico, con el cual comprenderán que adentrarse en el universo de lo fabuloso es mucho más arriesgado de lo que había imaginado...
  kika66 | Nov 22, 2010 |

» Añade otros autores (1 posible)

Nombre del autorRolTipo de autor¿Obra?Estado
Tony DiTerlizziautor principaltodas las edicionescalculado
Black, HollyAutorautor principaltodas las edicionesconfirmado
DiTerlizzi, TonyIlustradorautor principaltodas las edicionesconfirmado
Abreu, CarlosTraductorautor secundarioalgunas edicionesconfirmado
Balsam, UriTraductorautor secundarioalgunas edicionesconfirmado
Bastanzetti, M.Traductorautor secundarioalgunas edicionesconfirmado
Berganz, FabienneTraductionautor secundarioalgunas edicionesconfirmado
Bermeo, Nancy GinaTraductorautor secundarioalgunas edicionesconfirmado
Brauner, AnneTraductorautor secundarioalgunas edicionesconfirmado
眞由美, 飯野翻訳autor secundarioalgunas edicionesconfirmado
Ferrier, BertrandTraductorautor secundarioalgunas edicionesconfirmado
Fetter, Carlos AbreuTraductorautor secundarioalgunas edicionesconfirmado
Hamill, MarkNarradorautor secundarioalgunas edicionesconfirmado
Jüssi, HeljuTÕlkija.autor secundarioalgunas edicionesconfirmado
Lempinen, Ulla(KÄÄnt.)autor secundarioalgunas edicionesconfirmado
Rosse, ØysteinOvers.autor secundarioalgunas edicionesconfirmado
Till Tamás,Traductorautor secundarioalgunas edicionesconfirmado
Debes iniciar sesión para editar los datos de Conocimiento Común.
Para más ayuda, consulta la página de ayuda de Conocimiento Común.
Título canónico
Título original
Títulos alternativos
Fecha de publicación original
Personas/Personajes
Información procedente del conocimiento común inglés. Edita para encontrar en tu idioma.
Lugares importantes
Información procedente del conocimiento común inglés. Edita para encontrar en tu idioma.
Acontecimientos importantes
Películas relacionadas
Información procedente del conocimiento común inglés. Edita para encontrar en tu idioma.
Epígrafe
Dedicatoria
Información procedente del conocimiento común inglés. Edita para encontrar en tu idioma.
For my grandmother, Melvina, who said I should write a book just like this one and to whom I replied that I never would --H. B.

For Arthur Rackham, may you continue to inspire others as you have me --T. D.
Primeras palabras
Información procedente del conocimiento común inglés. Edita para encontrar en tu idioma.
If someone had asked Jared Grace what jobs his brother and sister would have when they grew up, he would have had no trouble replying.
Citas
Información procedente del conocimiento común inglés. Edita para encontrar en tu idioma.
The strangest thing, however, was the subject matter. The book was full of information about faeries.

The room had a low ceiling, and the walls were covered in bookshelves. Looking around, he realized there was no door.
Últimas palabras
Información procedente del conocimiento común inglés. Edita para encontrar en tu idioma.
(Haz clic para mostrar. Atención: puede contener spoilers.)
Aviso de desambiguación
Editores de la editorial
Información procedente del Conocimiento común alemán. Edita para encontrar en tu idioma.
Blurbistas
Idioma original
DDC/MDS Canónico
LCC canónico

Referencias a esta obra en fuentes externas.

Wikipedia en inglés

Ninguno

Simón, Jared y Mallory no sabían que los seres fabulosos eran tan peligrosos, peor pronto descubren que no todos los duendes son amables y que deben aprender a protegerse de las jugarretas de los trasgos, los trols, los elfos . . . Gracias a un libro fant

No se han encontrado descripciones de biblioteca.

Descripción del libro
Resumen Haiku

Debates activos

Ninguno

Cubiertas populares

Enlaces rápidos

Valoración

Promedio: (3.77)
0.5 1
1 7
1.5 5
2 47
2.5 15
3 232
3.5 43
4 318
4.5 27
5 187

¿Eres tú?

Conviértete en un Autor de LibraryThing.

 

Acerca de | Contactar | LibraryThing.com | Privacidad/Condiciones | Ayuda/Preguntas frecuentes | Blog | Tienda | APIs | TinyCat | Bibliotecas heredadas | Primeros reseñadores | Conocimiento común | 204,441,039 libros! | Barra superior: Siempre visible