PortadaGruposCharlasMásPanorama actual
Buscar en el sitio
Este sitio utiliza cookies para ofrecer nuestros servicios, mejorar el rendimiento, análisis y (si no estás registrado) publicidad. Al usar LibraryThing reconoces que has leído y comprendido nuestros términos de servicio y política de privacidad. El uso del sitio y de los servicios está sujeto a estas políticas y términos.

Resultados de Google Books

Pulse en una miniatura para ir a Google Books.

Cargando...

Maigret tiende un lazo (1955)

por Georges Simenon

Otros autores: Ver la sección otros autores.

Series: Maigret (48)

MiembrosReseñasPopularidadValoración promediaMenciones
5471144,046 (3.64)11
Robert Philip Hanssen was one of the FBI's most trusted agents, a 25 year veteran, devout Catholic and devoted suburban family man. But as he rose up the ranks, he was leading another life as a devilishly clever spy for the Russian government, selling America's most closely guarded national security secrets. Now, Pulitzer Prize--winning journalist Vise untangles Hanssen's web of deceit to tell the story of how he avoided detection for decades while becoming the most dangerous double agent in FBI history--and how the FBI eventually brought him down.… (más)
Cargando...

Inscríbete en LibraryThing para averiguar si este libro te gustará.

Actualmente no hay Conversaciones sobre este libro.

» Ver también 11 menciones

Holandés (3)  Francés (2)  Sueco (2)  Danés (2)  Inglés (1)  Alemán (1)  Todos los idiomas (11)
Mostrando 1-5 de 11 (siguiente | mostrar todos)
Maigret se pique ici de jouer au psy. Aujourd’hui, dirait-on plutôt profiler ou mentaliste

Un commissaire qui tente de « penser comme », pour qu’avec un peu de chance…

Et de la chance, il lui en faudra plus que les cinq femmes poignardées à Montmartre… ou six ? ( )
  noid.ch | Nov 21, 2022 |
Nu börjar det bli tydligare varför man egentligen vill återkomma till böckerna om Maigret: det är inte för att de skulle vara särdeles välkonstruerade pussel för läsaren, eller riktigt olidligt spännande i sin jakt på ännu en förhärdad, knivskarp brottsling, utan snarare för de där vardagliga glimtarna som omger den vanligen ganska rättframma, långsamma jakten på mördaren.

Detta är tydligt i Maigret gillrar en fälla: vi får reda på vi är ute efter en seriemördare som med cirka en månads mellanrum fem gånger mördat unga, ensamma kvinnor i Montmartre, att det nästan inte finns några spår, och att Maigret beslutat sig för att lägga ut snaror, genom att låtsas ha tillfångatagit en misstänkt: tanken är att mördaren i sitt högmod då skall ge sig till känna på något sätt. Sedan löper det mesta på: ledtrådar hittas och analyseras, en misstänk vaskas fram, förhör hålls och vi får till slut ett svar på allt. Som detektivroman mycket rudimentärt, knappast mer än ett skelett.

På detta skelett hade de flesta lagt på kött främst i form av falska ledtrådar, missgrepp, underliga lagbestämmelser och annat liknande. Simenon lägger istället till människor: Maigret och hans hustru, underlydande, journalister, domare, samt vanor, platser, minnen. Det är faktiskt ganska stillsamt, trots att jakten och hettan i augusti gör att Maigret när allt är över är helt utpumpad. ( )
  andejons | Mar 11, 2020 |
”Pariisin kesä on kuumimmillaan ja muiden pariisilaisten tavoin komisario Maigret haluaisi lähteä pölyä ja hellettä pakoon maaseudulle. Mutta sitä
ennen hänen on saatava satimeen Montmartrea kauhun vallassa pitävä vaarallinen murhaaja. Mies on surmannut jo viisi naista vilkkailla ja ihmisiä
täynnä olevilla kaduilla. Näin kylmäpäinen surmaaja osaisi varmaan vaistota kaikki väijytykset. Silti Maigret päättää virittää ansan.”
Tämä on niitä parempia Maigret ­tarinoita. Tässä tyylinäyte komisarion valmistautumisesta epäillyn kuulusteluun: ”Maigret oli riisunut oman
takkinsa ja pistäytynyt etsivien huoneessa antamassa ohjeita. Hän käveli hiukan kyyryssä, pää syvällä hartioiden välissä ja hajamielinen katse
silmissä. Huoneeseensa tultuaan hän oli järjestänyt piippunsa ja huolellisesti ladannut niistä kaksi viitattuaan ensin Lapointea
merkitsemään muistiin tulevan keskustelun. Jotkut pianonsoittajat asettuvat samoin soittokoneensa ääreen epäröivin elein, säätävät istuinta
ja näppäilevät sävelen sieltä, toisen täältä kuin taltuttaakseen instrumenttinsa.”
  Asko_Tolonen | Jul 27, 2018 |
It's probably me rather than the book but I just couldn't get into this, even though I'd watched the tv dramatisation and enjoyed it. I have trouble reading translations anyway, might be better if I could read the original but my French is too rusty. ( )
  mlfhlibrarian | Sep 29, 2016 |
Mostrando 1-5 de 11 (siguiente | mostrar todos)
sin reseñas | añadir una reseña

» Añade otros autores (42 posibles)

Nombre del autorRolTipo de autor¿Obra?Estado
Georges Simenonautor principaltodas las edicionescalculado
Kool, Halbo C.Traductorautor secundarioalgunas edicionesconfirmado
Reynolds, SiânTraductorautor secundarioalgunas edicionesconfirmado
Debes iniciar sesión para editar los datos de Conocimiento Común.
Para más ayuda, consulta la página de ayuda de Conocimiento Común.
Título canónico
Información procedente del conocimiento común inglés. Edita para encontrar en tu idioma.
Título original
Títulos alternativos
Fecha de publicación original
Personas/Personajes
Información procedente del conocimiento común inglés. Edita para encontrar en tu idioma.
Lugares importantes
Información procedente del conocimiento común inglés. Edita para encontrar en tu idioma.
Acontecimientos importantes
Películas relacionadas
Información procedente del Conocimiento común italiano. Edita para encontrar en tu idioma.
Epígrafe
Dedicatoria
Primeras palabras
Información procedente del conocimiento común inglés. Edita para encontrar en tu idioma.
From half past three on, Maigret raised his head every now and then to look at the time.
Citas
Últimas palabras
Información procedente del conocimiento común holandés. Edita para encontrar en tu idioma.
(Haz clic para mostrar. Atención: puede contener spoilers.)
Aviso de desambiguación
Editores de la editorial
Blurbistas
Idioma original
Información procedente del Conocimiento común italiano. Edita para encontrar en tu idioma.
DDC/MDS Canónico
LCC canónico

Referencias a esta obra en fuentes externas.

Wikipedia en inglés

Ninguno

Robert Philip Hanssen was one of the FBI's most trusted agents, a 25 year veteran, devout Catholic and devoted suburban family man. But as he rose up the ranks, he was leading another life as a devilishly clever spy for the Russian government, selling America's most closely guarded national security secrets. Now, Pulitzer Prize--winning journalist Vise untangles Hanssen's web of deceit to tell the story of how he avoided detection for decades while becoming the most dangerous double agent in FBI history--and how the FBI eventually brought him down.

No se han encontrado descripciones de biblioteca.

Descripción del libro
Resumen Haiku

Debates activos

Ninguno

Cubiertas populares

Enlaces rápidos

Valoración

Promedio: (3.64)
0.5
1 1
1.5 1
2 3
2.5 1
3 31
3.5 10
4 33
4.5 3
5 13

¿Eres tú?

Conviértete en un Autor de LibraryThing.

 

Acerca de | Contactar | LibraryThing.com | Privacidad/Condiciones | Ayuda/Preguntas frecuentes | Blog | Tienda | APIs | TinyCat | Bibliotecas heredadas | Primeros reseñadores | Conocimiento común | 204,757,646 libros! | Barra superior: Siempre visible