PortadaGruposCharlasMásPanorama actual
Buscar en el sitio
Este sitio utiliza cookies para ofrecer nuestros servicios, mejorar el rendimiento, análisis y (si no estás registrado) publicidad. Al usar LibraryThing reconoces que has leído y comprendido nuestros términos de servicio y política de privacidad. El uso del sitio y de los servicios está sujeto a estas políticas y términos.

Resultados de Google Books

Pulse en una miniatura para ir a Google Books.

Cargando...

A New Year's Eve Adventure (1815)

por E. T. A. Hoffmann

Otros autores: Ver la sección otros autores.

MiembrosReseñasPopularidadValoración promediaMenciones
233982,110 (4)3
There was something strange about her whole figure, I thought. Somehow she seemed larger, more developed, almost lush. Her blouse was cut low, only half covering her breasts, shoulders and neck; her sleeves were puffed, and reached only to her elbows; and her hair was parted at the forehead and pulled back into plaits-all of which gave her an antique look, much like one of the young women in Mieris's paintings. Somehow it seemed to me as if I had seen her like this before. She had taken off her gloves, and ornate bracelets on her wrist helped carry through the complete identity of her dress with the past and awaken more vividly dark memories.… (más)
Cargando...

Inscríbete en LibraryThing para averiguar si este libro te gustará.

Actualmente no hay Conversaciones sobre este libro.

» Ver también 3 menciones

Mostrando 2 de 2
276
  seefrau | Apr 26, 2020 |
Hoffmann dashed this off within a week and it feels like a study for something bigger, as if reading Chamisso's Schlemihl gave him an idea he didn't want to forget. The story jumps from one protagonist to another, both madly in love with a beautiful (the same?) woman. A nice introduction to his work, made me want to explore it further.

(edited for spelling) ( )
1 vota MissWatson | May 14, 2013 |
Mostrando 2 de 2
sin reseñas | añadir una reseña

» Añade otros autores

Nombre del autorRolTipo de autor¿Obra?Estado
Hoffmann, E. T. A.Autorautor principaltodas las edicionesconfirmado
Noorbeek, AndréTraductorautor secundarioalgunas edicionesconfirmado
Wurmdobler, MonikaIlustradorautor secundarioalgunas edicionesconfirmado
Debes iniciar sesión para editar los datos de Conocimiento Común.
Para más ayuda, consulta la página de ayuda de Conocimiento Común.
Título canónico
Información procedente del Conocimiento común alemán. Edita para encontrar en tu idioma.
Título original
Títulos alternativos
Información procedente del Conocimiento común alemán. Edita para encontrar en tu idioma.
Fecha de publicación original
Personas/Personajes
Información procedente del Conocimiento común alemán. Edita para encontrar en tu idioma.
Lugares importantes
Información procedente del Conocimiento común alemán. Edita para encontrar en tu idioma.
Acontecimientos importantes
Películas relacionadas
Epígrafe
Dedicatoria
Primeras palabras
Información procedente del Conocimiento común alemán. Edita para encontrar en tu idioma.
Ich hatte den Tod, den eiskalten Tod im Herzen, ja aus dem Innersten, aus dem Herzen heraus stach es wie mit spitzigen Eiszapfen in die glutdurchströmten Nerven. Wild rannte ich, Hut und Mantel vergessend, hinaus in die finstre stürmische Nacht.
Citas
Información procedente del Conocimiento común alemán. Edita para encontrar en tu idioma.
Übrigens hatte sein Gesicht so etwas Charakteristisches und Anziehendes, daß ich ihn trotz seines finsteren Wesens sogleich liebgewann.
Últimas palabras
Información procedente del Conocimiento común alemán. Edita para encontrar en tu idioma.
(Haz clic para mostrar. Atención: puede contener spoilers.)
Aviso de desambiguación
Editores de la editorial
Blurbistas
Idioma original
Información procedente del Conocimiento común alemán. Edita para encontrar en tu idioma.
DDC/MDS Canónico
LCC canónico

Referencias a esta obra en fuentes externas.

Wikipedia en inglés

Ninguno

There was something strange about her whole figure, I thought. Somehow she seemed larger, more developed, almost lush. Her blouse was cut low, only half covering her breasts, shoulders and neck; her sleeves were puffed, and reached only to her elbows; and her hair was parted at the forehead and pulled back into plaits-all of which gave her an antique look, much like one of the young women in Mieris's paintings. Somehow it seemed to me as if I had seen her like this before. She had taken off her gloves, and ornate bracelets on her wrist helped carry through the complete identity of her dress with the past and awaken more vividly dark memories.

No se han encontrado descripciones de biblioteca.

Descripción del libro
Resumen Haiku

Debates activos

Ninguno

Cubiertas populares

Enlaces rápidos

Valoración

Promedio: (4)
0.5
1
1.5
2
2.5
3 1
3.5
4 1
4.5
5 1

¿Eres tú?

Conviértete en un Autor de LibraryThing.

 

Acerca de | Contactar | LibraryThing.com | Privacidad/Condiciones | Ayuda/Preguntas frecuentes | Blog | Tienda | APIs | TinyCat | Bibliotecas heredadas | Primeros reseñadores | Conocimiento común | 204,759,841 libros! | Barra superior: Siempre visible