Este sitio utiliza cookies para ofrecer nuestros servicios, mejorar el rendimiento, análisis y (si no estás registrado) publicidad. Al usar LibraryThing reconoces que has leído y comprendido nuestros términos de servicio y política de privacidad. El uso del sitio y de los servicios está sujeto a estas políticas y términos.
Presentamos en estas p ginas la ltima obra teatral que escribiera William Shakespeare (1564-1616), genio y honra de la literatura universal. Se trata de una representaci n cuyos actos invitan, m s que a la simple distracci n, a la sincera reflexi n de cualquier lector.
gabeblaze: Ariel is the story of the tempest from the knavish sprite Ariel's point of view, the story is basically the same as the classic The Tempest, with some exceptions.
Usuario anónimo: A musical spin-off worth reading/hearing. If you can, read the score. If you can't, check any of the available recordings (Abbado, Fistoulari, Pletnev, Jarvi, Litton, Stokowski, Toscanini).
Usuario anónimo: A literary spin-off that surpasses the original. A rare case indeed! What Will started 400 years ago, Wystan finished in the last century: he turned the cardboard stereotypes into real characters.
JuliaMaria: In der Einleitung zu "an unofficial rose" von Iris Murdoch schreibt Anthony D. Nuttal: "But this book is really much more Shakespearen than it is Dickensian, The Tempest, which will figure so prominently in The Sea, The Sea, is powerfully though less obtrusively operative in this earlier book."… (más)
Tragicomedia con elementos mágicos que ha generado múltiples interpretaciones a lo largo del tiempo. Es un juego de ficciones, una dualidad entre realidad e ilusión, una representación en el interior de otra representación, la que el espectador ve y la que Próspero, el personaje principal, crea ante el resto de personajes gracias a su dominio de la magia y la ilusión.La Tempestad - 106687 Entre los numerosos temas abordados, como la condición humana, el poder, la traición, las dicotomías instinto y razón, naturaleza y civilización o la venganza y el perdón, es el libre albedrío el que da un auténtico sentido a la obra puesto que, en ningún momento hay entre los personajes sometidos al castigo de la tempestad y sus consecuencias, ningún amago de arrepentimiento.. Y con todo, yo no renuncio a la lectura colonial y patriarcal, a la identificación del indomable Calibán, hijo de la bruja Sycorax, con el buen salvaje, despreciado por el civilizado mago Próspero y por el etéreo Ariel. La bruja Sycorax puede ser entendida como la Madre Tierra, como la misma isla en la que se refugian los náufragos civilizados. Y es Próspero quien arrebata la isla al hijo de la bruja, identificando la naturaleza instintiva y pasional de Calibán con lo abyecto, adueñándose así del poder de la madre. De modo que es Próspero, como padre y única autoridad, identificado con el bien y la respetabilidad, quien decide con quien debe emparejarse su hija Miranda, idea patriarcal que a través de la literatura y las artes escénicas ha ido calando una y otra vez en la mentalidad de los lectores y espectadores. ( )
Información procedente del conocimiento común inglés.Edita para encontrar en tu idioma.
Boatswain!
At the maindeck of a ship at sea, near an unknown island.
Citas
Información procedente del conocimiento común inglés.Edita para encontrar en tu idioma.
I would fain die a dry death.
Now would I give a thousand furlongs of sea for an acre of barren ground.
Full fathom five thy father lies; Of his bones are coral made; Those are pearls that were his eyes: Nothing of him that doth fade But doth suffer a sea-change Into something rich and strange.
Knowing I lov'd my books, he furnish'd me From mine own library with volumes that I prize above my dukedom.
Información procedente del conocimiento común inglés.Edita para encontrar en tu idioma.
This work is for the complete The Tempest only. Do not combine this work with abridgements, adaptations or simplifications (such as "Shakespeare Made Easy"), Cliffs Notes or similar study guides, or anything else that does not contain the full text. Do not include any video recordings. Additionally, do not combine this with other plays.
Editores de la editorial
Información procedente del conocimiento común inglés.Edita para encontrar en tu idioma.
Presentamos en estas p ginas la ltima obra teatral que escribiera William Shakespeare (1564-1616), genio y honra de la literatura universal. Se trata de una representaci n cuyos actos invitan, m s que a la simple distracci n, a la sincera reflexi n de cualquier lector.
Entre los numerosos temas abordados, como la condición humana, el poder, la traición, las dicotomías instinto y razón, naturaleza y civilización o la venganza y el perdón, es el libre albedrío el que da un auténtico sentido a la obra puesto que, en ningún momento hay entre los personajes sometidos al castigo de la tempestad y sus consecuencias, ningún amago de arrepentimiento..
Y con todo, yo no renuncio a la lectura colonial y patriarcal, a la identificación del indomable Calibán, hijo de la bruja Sycorax, con el buen salvaje, despreciado por el civilizado mago Próspero y por el etéreo Ariel. La bruja Sycorax puede ser entendida como la Madre Tierra, como la misma isla en la que se refugian los náufragos civilizados. Y es Próspero quien arrebata la isla al hijo de la bruja, identificando la naturaleza instintiva y pasional de Calibán con lo abyecto, adueñándose así del poder de la madre. De modo que es Próspero, como padre y única autoridad, identificado con el bien y la respetabilidad, quien decide con quien debe emparejarse su hija Miranda, idea patriarcal que a través de la literatura y las artes escénicas ha ido calando una y otra vez en la mentalidad de los lectores y espectadores. ( )