Este sitio utiliza cookies para ofrecer nuestros servicios, mejorar el rendimiento, análisis y (si no estás registrado) publicidad. Al usar LibraryThing reconoces que has leído y comprendido nuestros términos de servicio y política de privacidad. El uso del sitio y de los servicios está sujeto a estas políticas y términos.
The best-selling author of The Island at the Center of the World chronicles the more than three-hundred-year debate between religion and science as revealed through the long and momentous odyssey of the skeletal remains of French philosopher René Descartes, creator of the famous phrase "I think, therefore I am."… (más)
Seleccionado por el New York Times como uno de los mejores libros del año.
En un crudo día de invierno de 1650, en Estocolmo, René Descartes, el pensador más influyente y controvertido de su tiempo, fue enterrado lejos de su hogar. Dieciséis años más tarde, el embajador francés exhumó secretamente sus huesos y los transportó a Francia.
¿Por qué este funcionario y devoto católico se preocupó tanto por los restos de un filósofo que fue acusado de ateísmo? ¿Por qué los huesos de Descartes siguieron un extraño periplo durante los siguientes 350 años? La historia de estas insólitas reliquias involucra a los personajes más diversos desde monarcas hasta poetas, filósofos y fisiólogos que usaron los huesos para sus estudios científicos; los robaron, los vendieron y los reverenciaron, pelearon por ellos y fueron pasándolos subrepticiamente de mano en mando.
La clave de este misterio se esconde en la famosa frase de Descartes: cogito ergo sum («pienso, por lo tanto existo»), con la que este ambicioso francés destruyó 2.000 años de creencias y fundó los cimientos del mundo moderno.
Los huesos de Descartes es un relato histórico y detectivesco sobre la creación del pensamiento moderno que, a través de diversos giros, nos traslada hasta el presente; al Museo de las Ciencias de París, donde ahora moran los restos del pensador.
Información procedente del conocimiento común inglés.Edita para encontrar en tu idioma.
"what can we bequeath save our deposèd bodies to the ground?" --Richard II, iii, 2
Dedicatoria
Información procedente del conocimiento común inglés.Edita para encontrar en tu idioma.
For my mother
Primeras palabras
Información procedente del conocimiento común inglés.Edita para encontrar en tu idioma.
Philippe Mennecier, the Director of Conservation at the Musée de l'homme, the great anthropology museum in Paris, is a tall, narrow man, thin of hair, with wire-rimmed glasses and the aspect of a bird of prey. (Preface)
On the southern edge of Stockholm's Old Town stands a four-story building that was constructed during the busy, fussy period called the Baroque.
Citas
Información procedente del conocimiento común inglés.Edita para encontrar en tu idioma.
Alla febbre era subentrata la polmonite; il paziente aveva il respiro irregolare, gli occhi erratici. Chanut avrebbe voluto mandare a chiamare il medico di corte, ma Cartesio si era infuriato all’idea. Alla fine Cristina, la ventitreenne regina di Svezia, dal suo palazzo fiabesco al capo opposto dell’isola che formava il centro di Stoccolma, mandò il proprio medico ad assisterlo. Era stata Cristina, insieme a Chanut, che aveva convinto il celebre pensatore a venire al Nord. Il dottore, un olandese di nome Wullen, si avvicinò al letto con riluttanza. Ci fu un alterco feroce in cui il filosofo chiarì con asprezza che riteneva il medico uno stupido. Il culmine si raggiunse quando Wullen propose un salasso, al che il paziente reagì con veemenza esplosiva: “Signori, non sprecate sangue francese!” e ordinò che l’uomo fosse condotto fuori. Wullen se ne andò, disinteressandosi della faccenda e borbottando un verso consolatorio di Orazio piuttosto fatuo: “Chi salva uno contro la sua volontà, fa lo stesso di chi lo uccide”.
Oggi si pensa a Cartesio soprattutto come matematico - l'inventore della geometria analitica - e come colui che ha formulato il problema del dualismo nel pensiero filosofico moderno, secondo cui la mente e i pensieri afferiscono a una categoria diversa o in qualche modo a un piano diverso rispetto a quello del mondo fisico, per cui è impossibile trasferire o comprendere gli uni nei termini dell'altro e viceversa. Sotto questo rispetto Cartesio è stato nel frattempo ridimensionato: oggi l'opinione prevalente nelle neuroscienze è che Cartesio sbagliasse a evocare due sostanze distinte. Mente e corpo - mente e cervello - non sono in realtà sostanzialmente diverse. Questa teoria ha molteplici conseguenze, l'esplorazione delle quali impegna filosofi, linguisti, uomini di fede, informatici e altri. Ma nel corso della sua vita, e nei decenni che seguirono, Cartesio fu una figura di primissimo piano. I suoi contemporanei lo vedevano come l'uomo che aveva gettato le basi intellettuali dell'intero programma moderno, dove tutto, dalla moralità alla legge alla politica all'organizzazione sociale, si fonda sulla ragione e sulla percezione sociale della ragione. C'è del vero in questa visione dell'influenza di Cartesio. Il suo famoso "metodo" - che comporta la messa in questione degli assunti, il rifiuto delle asserzioni dogmatiche e la costruzione della nostra comprensione del mondo su osservazioni documentabili invece che sulla tradizione - divenne la base del metodo scientifico moderno. Il fatto di non basare più la conoscenza sul principio di autorità (i decreti del re, le pretsedella chiesa) ma su un io dalla nuova autorevolezza - la mente individuale e il suo "buon senso" - divenne il punto di partenza per lo sviluppo della democrazia, della psicologia e di molto altro di ciò che pensiamo moderno.
Molti di noi tendono a pensare che il "moderno" sia un dato, una base comune. E con "moderno" non mi riferisco solo alle grandi cose ad esso collegate - la scienza, la ragione, la democrazia - ma anche tutte le reazioni a questi concetti e alle loro rmaificazioni, dalla poesia romantica ai Sex Pistols, dagli appuntamenti via Internet agli investimenti finanziari ad alto rischio. Nel bene e nel male, tutto questo è in qualche modo unito e collegato a ciò che siamo, e perlopiù ne abbiamo un'opinione positiva. O no?
Últimas palabras
Información procedente del conocimiento común inglés.Edita para encontrar en tu idioma.
Then, maybe, members of opposing camps could meet anew, seeking out signs of trust in another person's face.
There is no room in the records for all the life that must have been packed into the years, but somewhere in its density—the bustling of the inn, clanking tankards of Dutch beer, pipe smoke, leers and tears, song and suffering—lay the solution to Descartes' puzzle, which each of us solves, if we are very lucky. (Epilogue)
The best-selling author of The Island at the Center of the World chronicles the more than three-hundred-year debate between religion and science as revealed through the long and momentous odyssey of the skeletal remains of French philosopher René Descartes, creator of the famous phrase "I think, therefore I am."
Seleccionado por el New York Times
como uno de los mejores
libros del año.
En un crudo día de invierno de 1650, en Estocolmo, René
Descartes, el pensador más influyente y controvertido de su
tiempo, fue enterrado lejos de su hogar. Dieciséis años más
tarde, el embajador francés exhumó secretamente sus huesos
y los transportó a Francia.
¿Por qué este funcionario y devoto católico se preocupó
tanto por los restos de un filósofo que fue acusado de ateísmo?
¿Por qué los huesos de Descartes siguieron un extraño
periplo durante los siguientes 350 años? La historia de estas
insólitas reliquias involucra a los personajes más diversos
desde monarcas hasta poetas, filósofos y fisiólogos que
usaron los huesos para sus estudios científicos; los robaron,
los vendieron y los reverenciaron, pelearon por ellos y fueron
pasándolos subrepticiamente de mano en mando.
La clave de este misterio se esconde en la famosa frase de
Descartes: cogito ergo sum («pienso, por lo tanto existo»), con
la que este ambicioso francés destruyó 2.000 años de creencias
y fundó los cimientos del mundo moderno.
Los huesos de Descartes es un relato histórico y detectivesco
sobre la creación del pensamiento moderno que, a través de
diversos giros, nos traslada hasta el presente; al Museo de las
Ciencias de París, donde ahora moran los restos del pensador.