PortadaGruposCharlasMásPanorama actual
Buscar en el sitio
Este sitio utiliza cookies para ofrecer nuestros servicios, mejorar el rendimiento, análisis y (si no estás registrado) publicidad. Al usar LibraryThing reconoces que has leído y comprendido nuestros términos de servicio y política de privacidad. El uso del sitio y de los servicios está sujeto a estas políticas y términos.

Resultados de Google Books

Pulse en una miniatura para ir a Google Books.

Cargando...

The Maid's Request (1998)

por Michèle Desbordes

Otros autores: Ver la sección otros autores.

MiembrosReseñasPopularidadValoración promediaMenciones
643410,597 (3.72)1
At the behest of the French king the artist has journeyed from Italy to lead his school of students in the design and construction of a chateau in the Loire Valley. Despite the fact that master and servant seldom talk, each is acutely aware of the other's presence and routine. He gives her gifts of clothing and jewellery; she is sensitive to his every need. He imagines them dying together, envisaging her as lover, angel, Madonna. Finally she puts it to him, falteringly, one sleepless winter's night in the kitchen - she would like to continue to serve him after death by offering him her body to study. Then, on receiving news of her idiot son's death, she sets out to bury him, promising to return shortly. But the winter passes and she still hasn't returned. The artist develops a fever and, unable to draw, he waits...… (más)
Ninguno
Cargando...

Inscríbete en LibraryThing para averiguar si este libro te gustará.

Actualmente no hay Conversaciones sobre este libro.

» Ver también 1 mención

Mostrando 3 de 3
Lees het meer als een lang aangehouden elegie met bezwerende kanten. Dat er iets geestelijks ontstaat tussen Leonardo en de huishoudster, en dat ook Da Vinci's gezellen zich het hoofd zouden buigen over 'die vrouw', betwijfel ik en wordt niet overtuigend opgeroepen. Maar knap is die elegische toon van 'alles gaat voorbij / is vergeefs' (Da Vinci's fresco's die bij zijn leven al wegrotten). Ook knap is dat het beeld van de huishoudster gaten blijft vertonen en zin geen eendimensionaal karakter is. Ze is boos, rancuneus (zoals ik het begrijp: jaloers op zich prostituerende vrouwen, 'die wel hun genot pakken'), maar ook misvormd door slechte behandeling. Haar laatste verzoek vind ik daarvan getuigen. Verder stelt de schrijfster plompverloren (en ook niet uitgewerkt) een bekend thema aan de orde: najagen van grootse dromen, roem, het maken van esthetische producten tegenover zorg (voor een zoon met een handicap). Alsof het eerste het tweede ontkent, met het tweede nooit roem valt te behalen. ( )
  Gerard670 | Aug 17, 2015 |
Mijn moeder in het verpleeghuis voorgelezen in de periode maart-april, dus wat verbrokkelde leeswijze. Stijl zal vast die van de Noueveau Roman zijn, bazel ik. Hij is in elk geval soms irritant. Lange zinnen met veel komma's. Binnen zo'n zin gaat een beschrijving van het uitzicht zonder aankondiging over in een herinnering. Ook wisselt binnen een zin het personage, gaan we van de ene hoofdpersoon - Da Vinci, soms samengevoegd met zijn leerlingen tot 'de Italianen'- naar de andere: zijn huishoudelijke hulp.

Het boek kondigt een verzoek van de huishoudster aan, door de titel en tekst op de achterflap. Dat verzoek valt reuze mee/tegen.

Het boek is een pleidooi voor alle onaanzienlijken zoals deze vrouw. Het heeft trekken van de 19e-eeuwse en vroeg 20-eeuwse ophemeling van de arbeider, niet geschoold maar met het hart op de goede plek. Een keer haalt de vrouw uit, ze kan zich niet inhouden. Dan klinkt een protest tegen de manier waarop vrouwen behandeld worden.

Omdat Da Vinci en de vrouw beide (bijna) dood gaan - dit wordt vermeld, het gaat om de laatste twee levensjaren van Da Vinci, in ballingschap in Frankrijk - wacht je op de onvermijdelijke bespiegelingen over de waarde/zin van het leven. Die zijn mager. Veel 'stil spel', betekenisvol zwijgen.

Gezien de toestand van mijn moeder - 80, levensavond - paste de terugbliksfeer wel, maakt het ongemerkt deel uit van mijn - of ons gezamenlijk - voorbereiden op het komende einde. Wanneer ik het alleen gelezen zou hebben, denk ik dat ik het boek te dun gevonden zou hebben. ( )
  Gerard669 | May 9, 2010 |
Once you get past the quite awful punctuation (a fault in the translator, one assumes, rather than the author), this really is a very beautiful little book. It is a simple story, possessed of the same quiet dignity as its two main protagonists – the maid and the elderly Leonardo Da Vinci. He is in France supervising the work of some of his pupils. Not a great deal happens. He helps his pupils, she cleans the house and prepares meals. Her son visits for a month, a donkey dies, she goes to her village for her son’s funeral. But mainly they spend their time in quiet contemplation of each other. Watching and waiting, both aware of age, its implications and their comparative closeness to the hereafter. Skillfully, Michele Desbordes draws you in, and builds up the tension by virtue of the anticipation of the maid’s request of the title. Yet, when it happens, it is unexpected and surprising. All of this is framed by wonderfully descriptive narrative, compellingly written. You will want to read this book again and again. ( )
  AllieW | Jul 21, 2009 |
Mostrando 3 de 3
sin reseñas | añadir una reseña

» Añade otros autores (6 posibles)

Nombre del autorRolTipo de autor¿Obra?Estado
Michèle Desbordesautor principaltodas las edicionescalculado
Whiteside, ShaunTraductorautor secundarioalgunas edicionesconfirmado

Pertenece a las series editoriales

Debes iniciar sesión para editar los datos de Conocimiento Común.
Para más ayuda, consulta la página de ayuda de Conocimiento Común.
Título canónico
Información procedente del conocimiento común holandés. Edita para encontrar en tu idioma.
Título original
Títulos alternativos
Fecha de publicación original
Personas/Personajes
Información procedente del Conocimiento común alemán. Edita para encontrar en tu idioma.
Lugares importantes
Acontecimientos importantes
Películas relacionadas
Epígrafe
Dedicatoria
Primeras palabras
Citas
Últimas palabras
Aviso de desambiguación
Editores de la editorial
Blurbistas
Idioma original
Información procedente del conocimiento común holandés. Edita para encontrar en tu idioma.
DDC/MDS Canónico
LCC canónico

Referencias a esta obra en fuentes externas.

Wikipedia en inglés

Ninguno

At the behest of the French king the artist has journeyed from Italy to lead his school of students in the design and construction of a chateau in the Loire Valley. Despite the fact that master and servant seldom talk, each is acutely aware of the other's presence and routine. He gives her gifts of clothing and jewellery; she is sensitive to his every need. He imagines them dying together, envisaging her as lover, angel, Madonna. Finally she puts it to him, falteringly, one sleepless winter's night in the kitchen - she would like to continue to serve him after death by offering him her body to study. Then, on receiving news of her idiot son's death, she sets out to bury him, promising to return shortly. But the winter passes and she still hasn't returned. The artist develops a fever and, unable to draw, he waits...

No se han encontrado descripciones de biblioteca.

Descripción del libro
Resumen Haiku

Debates activos

Ninguno

Cubiertas populares

Enlaces rápidos

Valoración

Promedio: (3.72)
0.5
1
1.5
2 2
2.5 1
3 2
3.5 3
4 3
4.5 1
5 4

¿Eres tú?

Conviértete en un Autor de LibraryThing.

 

Acerca de | Contactar | LibraryThing.com | Privacidad/Condiciones | Ayuda/Preguntas frecuentes | Blog | Tienda | APIs | TinyCat | Bibliotecas heredadas | Primeros reseñadores | Conocimiento común | 204,504,923 libros! | Barra superior: Siempre visible