Pulse en una miniatura para ir a Google Books.
Cargando... The book of the courtier (1528 original; edición 1959)por conte Baldassarre Castiglione, Charles Southward Singleton
Información de la obraEl cortesano por Baldassare Castiglione (Author) (1528)
Cargando...
Inscríbete en LibraryThing para averiguar si este libro te gustará. Actualmente no hay Conversaciones sobre este libro.
In the Cinquecento a genre of courtesy literature developed and resulted in the publication of a number of books of advice on the behaviour of men and women. The best-known book of this genre is Il Libro del Cortegiano by Count Baldassare Castiglione(1478–1529). The book consists of a series of fictional conversations by courtiers of Guidobaldo da Montefeltro, Duke of Urbino, that took place in 1507, while Castiglione was himself serving as attaché to the Duke. Castiglione, who was painted by Raphael, was an Italian diplomat and writer who throughout his life held a number of posts in the great courts of Italy and Spain It was upon his observations of courtly life that he based his book, first published in Italian in 1528, and translated into English as The Courtier by Sir Thomas Hoby in 1561. It is written in the form of a dialogue, and is a treatise on the accomplishments and code of behaviour essential for the ideal male and female courtier. The book was translated into several European languages and became a primer of aristocratic manners, influencing Renaissance nobility and writers throughout Europe, including, notably, the English courtier-poet Sir Philip Sidney. Apart from its importance as a practical book of etiquette, Cortegiano is a record of an important period in Renaissance civilization. Pertenece a las series editorialesListas de sobresalientes
Baldassare Castiglione pertenecio a una generacion a la que le toco sufrir directamente las consecuencias de una gravisima crisis cultural. El humanismo iba perdiendo su impulso inicial sin que aparecieran ideales de recambio. El cortesano fue la obra de su vida y la unica que refleja plenamente la personalidad del autor. Parte de la fascinacion de de esta obra provience del modo en que pasado y presente, realidad y deseo se superponen hasta confundirse. La traduccion de Boscan ofrecio una importante contribucion a una busqueda linguistica y estilistica todavia entonces en curso: una "pequena obra maestra del arte de traducir." No se han encontrado descripciones de biblioteca. |
Debates activosNingunoCubiertas populares
Google Books — Cargando... GénerosSistema Decimal Melvil (DDC)170.44Philosophy and Psychology Ethics Ethics -- Subdivisions Essays; Special Topics NormativityClasificación de la Biblioteca del CongresoValoraciónPromedio:
¿Eres tú?Conviértete en un Autor de LibraryThing. |
Lo mejor es que todos parecen hablar con bastante libertad pero con educación y efectivamente abundan las interrupciones, los cambios de tema, las digresiones e incluso las esgrimas verbales entre los participantes. Y se habla de muchas cosas: de política, por supuesto, pero también de estética, de moral y religión (de esto último, solo un poco, para evitar problemas), de psicología... Por cierto que se le dedica toda una jornada a la "controversia de las mujeres", asunto en el que se llega a enfrentamientos muy directos entre los partidarios de la igualdad de los sexos y los partidarios de la inferioridad femenina. Pero los monólogos son constantemente interrumpidos por conversaciones rápidas, comentarios marginales, chismorreos y hasta chistes (se dedica también amplio espacio a tratar muy seriamente del uso de los chistes en política, pelota a seguir). Incluso se baila y se toca música. Estas veladas debieron ser de lo más distraídas.
No obstante, este libro se me ha hecho más difícil de lo esperado. Tiene que ver la impresión de esta edición, en letra muy pequeña (engañan las 350 páginas) y escaso margen, y quizá las circunstancias de mi lectura. Pero, pese a todos los muy loables esfuerzos del autor, lo cierto es que no acabé de cogerle el tranquillo a este libro. Todavía no sé por qué. ( )