PortadaGruposCharlasMásPanorama actual
Buscar en el sitio
Este sitio utiliza cookies para ofrecer nuestros servicios, mejorar el rendimiento, análisis y (si no estás registrado) publicidad. Al usar LibraryThing reconoces que has leído y comprendido nuestros términos de servicio y política de privacidad. El uso del sitio y de los servicios está sujeto a estas políticas y términos.

Resultados de Google Books

Pulse en una miniatura para ir a Google Books.

Cargando...

Siro

por David Ignatius

Otros autores: Ver la sección otros autores.

MiembrosReseñasPopularidadValoración promediaMenciones
1742156,651 (3.93)2
Novel about a rogue CIA operation to "find a way to exploit the Soviet Union at its ragged edges--Uzbekistan, Azerbaijan, Armenia, Georgia."
Ninguno
Cargando...

Inscríbete en LibraryThing para averiguar si este libro te gustará.

Actualmente no hay Conversaciones sobre este libro.

» Ver también 2 menciones

Mostrando 2 de 2
It's been awhile since I've read a really good espionage thriller so I was pleasantly surprised by the quality and depth provided by David Ignatius' Siro.

Set in 1979 in Istanbul/Turkey it primarily revolves around the plot by a old guard group of CIA agents to destabilise the already weak Soviet Union. The manner in which they attempt to do this is by running a fake independence movement for Turkestan (Uzbekistan, Azerbaijan, Armenia).

Enter the idealistic young agent, Anna Barnes, who is used by a member of the old guard in the above plot.

Highly recommended for anyone interesting in espionage / spy novels. ( )
  HenriMoreaux | Oct 22, 2013 |
NIL
  rustyoldboat | May 28, 2011 |
Mostrando 2 de 2
sin reseñas | añadir una reseña

» Añade otros autores

Nombre del autorRolTipo de autor¿Obra?Estado
David Ignatiusautor principaltodas las edicionescalculado
Bacon,PaulDiseñador de cubiertaautor secundarioalgunas edicionesconfirmado
Bauer, JerryAuthor Photoautor secundarioalgunas edicionesconfirmado
Campanella, JosephReaderautor secundarioalgunas edicionesconfirmado
Guidall, GeorgeReaderautor secundarioalgunas edicionesconfirmado
Handels, TanjaÜbersetzerautor secundarioalgunas edicionesconfirmado
Merk, ThomasÜbersetzerautor secundarioalgunas edicionesconfirmado
Wong, VictoriaDiseñadorautor secundarioalgunas edicionesconfirmado
Debes iniciar sesión para editar los datos de Conocimiento Común.
Para más ayuda, consulta la página de ayuda de Conocimiento Común.
Título canónico
Información procedente del conocimiento común inglés. Edita para encontrar en tu idioma.
Título original
Títulos alternativos
Fecha de publicación original
Personas/Personajes
Información procedente del conocimiento común inglés. Edita para encontrar en tu idioma.
Lugares importantes
Información procedente del conocimiento común inglés. Edita para encontrar en tu idioma.
Acontecimientos importantes
Información procedente del conocimiento común inglés. Edita para encontrar en tu idioma.
Películas relacionadas
Epígrafe
Información procedente del conocimiento común inglés. Edita para encontrar en tu idioma.
OUR GODS
Older than us, but not by that much, men
Just old enough to be uncircumcised,
Episcopalians from the Golden Age
Of schools who loved to lose gracefully and lead--
Always there before us like a mirage,
Until we tried to get closer, when they vanished,
Always there until they disappeared.

They were the last of the race, that was their cover--
The baggy tweeds. Exposed in the Racquet Club
Dressing room, they were invisible,
Present purely in outline like the head
And torso targets at the police firing
Range, hairless bodies and full heads of hair,
Painted neatly combed, of the last WASPs.

They walked like boys, talked like their grandfathers--
Public servants in secret, and the last
Generation of men to prefer baths.
These were the CIA boys with EYES
ONLY clearance and profiles like arrowheads.
A fireside frost bloomed on the silver martini
Shaker the magic evenings they could be home.

They were never home, even when they were there.
Public servants in secret are not servants,
Either. They were our gods working all night
To make Achilles' beard fall out and prop up
The House of Priam, who just by pointing sent
A shark fin gliding down a corridor,
Almost transparent, like a watermark.

--FREDERICK SEIDEL, FROM THESE DAYS
Dedicatoria
Información procedente del conocimiento común inglés. Edita para encontrar en tu idioma.
For the memory of my grandparents
And for Eve, Elisa, Alexandra and Sarah
Primeras palabras
Información procedente del conocimiento común inglés. Edita para encontrar en tu idioma.
AMY L. GUNDERSON
WASHINGTON / SAMARKAND
JANUARY 1979
1
Anna Barnes completed her
training on the third Wednesday of January 1979, a day after the Shah left Iran.
Citas
Últimas palabras
Aviso de desambiguación
Editores de la editorial
Blurbistas
Información procedente del conocimiento común inglés. Edita para encontrar en tu idioma.
Idioma original
Información procedente del conocimiento común inglés. Edita para encontrar en tu idioma.
DDC/MDS Canónico
LCC canónico

Referencias a esta obra en fuentes externas.

Wikipedia en inglés (1)

Novel about a rogue CIA operation to "find a way to exploit the Soviet Union at its ragged edges--Uzbekistan, Azerbaijan, Armenia, Georgia."

No se han encontrado descripciones de biblioteca.

Descripción del libro
Resumen Haiku

Debates activos

Ninguno

Cubiertas populares

Enlaces rápidos

Valoración

Promedio: (3.93)
0.5
1
1.5
2
2.5 1
3 2
3.5 1
4 7
4.5
5 3

¿Eres tú?

Conviértete en un Autor de LibraryThing.

 

Acerca de | Contactar | LibraryThing.com | Privacidad/Condiciones | Ayuda/Preguntas frecuentes | Blog | Tienda | APIs | TinyCat | Bibliotecas heredadas | Primeros reseñadores | Conocimiento común | 204,740,208 libros! | Barra superior: Siempre visible