Pulse en una miniatura para ir a Google Books.
Cargando... Tolkien-lexikon med allt från Alvhem till Örtplytepor Åke Ohlmarks
Ninguno Cargando...
Inscríbete en LibraryThing para averiguar si este libro te gustará. Actualmente no hay Conversaciones sobre este libro. sin reseñas | añadir una reseña
Guía/complementario de referencia a
No se han encontrado descripciones de biblioteca. |
Debates activosNinguno
Google Books — Cargando... GénerosSistema Decimal Melvil (DDC)820.9009Literature English & Old English literatures English literature in more than one form History, description, critical appraisal of works in more than one formClasificación de la Biblioteca del CongresoValoraciónPromedio:
¿Eres tú?Conviértete en un Autor de LibraryThing. |
Tolkien nöjer sig ju aldrig med ett enda namn för en person, en ort eller en företeelse.
Och varför skulle då översättaren vara sämre? Nu anges ju vissa av de tokigheter man kan hitta i Sagan om ringen i ett litet appendix som »Tryck- och korrekturfel«, vilket väl i ett par fall får anses som fullt rimligt, som »Sam Gebir→Sarn Gebir«, men i andra fall är det väl snarast en rörig översättare som är att beskylla än tryckare och korrekturläsare.
Finns det då något att säga om själva lexikonet? Nja, jag läste igenom »A« och bläddrade lite slumpvis, och det var inget som direkt stod ut som oförlåtligt, mer än att Ohlmarks inte har förstått skillnaden på valar och maiar, men det har inte mycket med hans översättning att göra, och en allmän vilja till etymologiska tveksamheter. Det finns troligen en smärre hord mindre och större fel, men jag orkar inte söka dem. Det borde dock finnas bättre resurser tillgängliga för den som är intresserad av Tolkieniana, även om denna möjligen är unik i att den också tar upp hans forskargärning och upptar uppslagsord som har att göra med medeltida litteratur.
Men ändå: boken är inte tillräckligt galen för att roa ordentligt, inte pålitlig nog att använda som tänkt. ( )