PortadaGruposCharlasMásPanorama actual
Buscar en el sitio
Este sitio utiliza cookies para ofrecer nuestros servicios, mejorar el rendimiento, análisis y (si no estás registrado) publicidad. Al usar LibraryThing reconoces que has leído y comprendido nuestros términos de servicio y política de privacidad. El uso del sitio y de los servicios está sujeto a estas políticas y términos.

Resultados de Google Books

Pulse en una miniatura para ir a Google Books.

Cargando...

La caída de los ídolos (1973)

por Philip Roth

Otros autores: Ver la sección otros autores.

MiembrosReseñasPopularidadValoración promediaMenciones
9601021,798 (3.46)38
Gil Gamesh, the only pitcher who ever literally tried to kill the umpire. The ex-con first baseman John Baal, "The Babe Ruth of the Big House," who never hit a homerun sober. If you've never heard of them -- or of the Ruppert Mundy's, the only homeless big-league ball team in American history -- it's because of the Communist plot and the capitalist scandal that expunged the entire Patriot League from baseball memory.Philip Roth's richly imagined satiric narrative, The Great American Novel, turns baseball's status as national pastime and myth into an unfettered farce featuring heroism and perfidy, lively wordplay and a cast of characters that includes the House Un-American Activities Committee"Roth is better than he's ever been before....The prose is electric." - The Atlantic… (más)
Cargando...

Inscríbete en LibraryThing para averiguar si este libro te gustará.

Actualmente no hay Conversaciones sobre este libro.

» Ver también 38 menciones

Mostrando 1-5 de 10 (siguiente | mostrar todos)
Team Schoreder
[b:Il grande romanzo americano|11089238|Il grande romanzo americano|Philip Roth|https://d.gr-assets.com/books/1409905731s/11089238.jpg|935470]

Per tutta la durata del libro ho cercato di immedesimarmi nel povero traduttore che si è dovuto barcamenare tra improbabili traduzioni, ricerca di come tradurre le figure retoriche, le allitterazioni, le metafore e i giochi di parole presenti in questo libro.
Penso che tradotto perda una buona parte del suo potere e non so se per questo, o anche altro, non mi ha pienamente convinto.
Avevo alte aspettative rispetto a Roth ma penso di essere partita dal libro sbagliato.
Qui viene narrata, da parte di un anziano cronista sportivo, l'improbabile storia di un team di baseball attraverso il periodo di inizio e metà novecento.
La squadra dei Mundys rimane senza campo, affittato all'esercito, e si ritrova così a girovagare per tutta l'Amerca giocando tutte le partite fuori casa. Strani personaggi si alternano sul palcoscenico della notorietà e situazioni ambigue e eccentriche vengono narrate dal cronista.
Il romanzo sembra essere una satira sul mondo di uno degli sport più amati in America ma, a mio parere, non proprio ben riuscita.
In molte parti il libro appare confuso, noioso e un po' stiracchiato... Non mi ha convinto per nulla ma forse letto in inglese (con una buona conoscenza della lingua) è tutta un'altra cosa. ( )
  Feseven78 | Apr 17, 2019 |
For me the entire story of this book is that it ultimately fails as a satire. While there are certainly jabs at American sports culture and capitalism, it overall comes off as ugly, unfocused and unwilling to stake a declarative stance on much of anything, preferring to couch and coddle any true satirical criticism in borderline unreadable "baseball" writing.

(I also agree with other reviewers on the racist and sexist language, and being unable to entirely untangle that as a satirical element within this text.)

I'm a sports fan and a reader of a fair few postmodern books, but this is a non-starter from me. Flashes of intrigue do not make the 400-odd pages worth it. I understand that Philip Roth is a highly decorated writer, but this is the first book of his I've read and I will not be picking any more of his writing up until I can wash the taste of this out of my mouth. Wish I'd started on reading his works with something better. ( )
  PlaidApple | Dec 16, 2018 |
I loved this book 30 years ago. Now, not so much. So much ugly misogynism and racism. I'm glad I've grown past my apathy and detachment as it pertains to gross caricatures. What I do love about this book is the better use of language, particularly the orgy of alliteration in the early pages of the book, and the over-the-top satire on baseball. But I just couldn't get past calling women "slits." Call me too PC. I'm OK with that. ( )
  AliceAnna | Sep 30, 2018 |
Met veel plezier dit boek herlezen. Een grote satire op Amerika, door het honkbal als de Amerikaanse religie te beschrijven. In WO II zijn de goede spelers uit de competities allemaal onder de wapenen geroepen, en wordt het spel gespeeld door gehandicapten en gemankeerde spelers. Er zijn coaches als zendelingen de wereld in getrokken om het spel te leren aan Japanners en Afrikanen. Bovendien wordt de nationale religie gebruikt door de communisten om te infiltreren in de US. Heerlijk boek!
  wannabook08 | Oct 26, 2013 |
At times screamingly funny with a razor-lined sardonic edge, but overwhelmed by, you know, the screaming racism and misogyny that never entirely subsides! You spend a lot of time wondering how much of it is intentional and tongue-in-cheek, especially given Roth's reputation for being an equal opportunity smart-ass without any ties to, you know, the Aryan Brotherhood! But then you reach the part where Mister Fairsmith ventures into the black heart of Africa to spread the gospel of baseball (Really.) and it is basically like watching BIRTH OF A NATION narrated by a cackling David Duke and your eyes roll into the back of your head and you want to go back in time and punch Roth in the throat and/or drop him into Compton and wash your hands of his bullshit.

So, yes, the wondering subsides because, really, when something is that mean and that petty in order to get a laugh? Well, fuck the author's original intentions, because we're reading it NOW, and it reads incredibly ugly, and - basically!- no, Grandma, please don't tell your joke about the five Negroes again.

Also, my affection for the good bits (and they are good! and there are insights! and some of it is achingly great!) tempered by the fact that I couldn't give a rat's ass about baseball. So. Yeah. Mixed feelings? ( )
  nohablo | Jul 22, 2010 |
Mostrando 1-5 de 10 (siguiente | mostrar todos)
Es gibt Grenzen der Übersetzbarkeit literarischer Werke, aber der Ehrgeiz der Verlage und auch der Übersetzer scheint größer zu sein als die Achtung vor einem Kunstwerk. Mit einem solchen Fall haben wir es bei dem neuen Roman von Philip Roth zu tun. Aus gutem Grund ist dieses 27 Jahre alte Werk bisher nicht auf Deutsch erschienen, denn es handelt von einem betagten Journalisten, der ein eigenwilliges Faible bis zum Exzess pflegt: Alliterierende Überschriften für seine Artikel.

Dem großen Romancier Philip Roth, der in den letzten Jahren im deutschen Sprachraum mit seinen Romanen "Mein Mann, der Kommunist" (1999) und "Amerikanisches Idyll" (1998) große Erfolge feierte, hat man mit dieser späten Veröffentlichung einen Bärendienst erwiesen. Hätte sein Protagonist Word Smith das letzte Wort, er würde urteilen: ganz gelinde gesagt - gescheitert.
añadido por Indy133 | editarliteraturkritik.de, Peter Mohr (Nov 1, 2000)
 

» Añade otros autores (4 posibles)

Nombre del autorRolTipo de autor¿Obra?Estado
Philip Rothautor principaltodas las edicionescalculado
Daniels, JamesNarradorautor secundarioalgunas edicionesconfirmado
Mantovani, VincenzoTraductorautor secundarioalgunas edicionesconfirmado
Verheydt, J.Traductorautor secundarioalgunas edicionesconfirmado
Debes iniciar sesión para editar los datos de Conocimiento Común.
Para más ayuda, consulta la página de ayuda de Conocimiento Común.
Título canónico
Título original
Títulos alternativos
Fecha de publicación original
Personas/Personajes
Lugares importantes
Acontecimientos importantes
Información procedente del conocimiento común inglés. Edita para encontrar en tu idioma.
Películas relacionadas
Epígrafe
Dedicatoria
Información procedente del conocimiento común inglés. Edita para encontrar en tu idioma.
To Barbara Sproul
Primeras palabras
Información procedente del conocimiento común inglés. Edita para encontrar en tu idioma.
CALL ME SMITTY.
Citas
Últimas palabras
Aviso de desambiguación
Editores de la editorial
Blurbistas
Idioma original
DDC/MDS Canónico
LCC canónico

Referencias a esta obra en fuentes externas.

Wikipedia en inglés

Ninguno

Gil Gamesh, the only pitcher who ever literally tried to kill the umpire. The ex-con first baseman John Baal, "The Babe Ruth of the Big House," who never hit a homerun sober. If you've never heard of them -- or of the Ruppert Mundy's, the only homeless big-league ball team in American history -- it's because of the Communist plot and the capitalist scandal that expunged the entire Patriot League from baseball memory.Philip Roth's richly imagined satiric narrative, The Great American Novel, turns baseball's status as national pastime and myth into an unfettered farce featuring heroism and perfidy, lively wordplay and a cast of characters that includes the House Un-American Activities Committee"Roth is better than he's ever been before....The prose is electric." - The Atlantic

No se han encontrado descripciones de biblioteca.

Descripción del libro
Resumen Haiku

Debates activos

Ninguno

Cubiertas populares

Enlaces rápidos

Valoración

Promedio: (3.46)
0.5 1
1 7
1.5
2 12
2.5 4
3 38
3.5 15
4 49
4.5 3
5 19

¿Eres tú?

Conviértete en un Autor de LibraryThing.

 

Acerca de | Contactar | LibraryThing.com | Privacidad/Condiciones | Ayuda/Preguntas frecuentes | Blog | Tienda | APIs | TinyCat | Bibliotecas heredadas | Primeros reseñadores | Conocimiento común | 204,236,079 libros! | Barra superior: Siempre visible