PortadaGruposCharlasMásPanorama actual
Buscar en el sitio
Este sitio utiliza cookies para ofrecer nuestros servicios, mejorar el rendimiento, análisis y (si no estás registrado) publicidad. Al usar LibraryThing reconoces que has leído y comprendido nuestros términos de servicio y política de privacidad. El uso del sitio y de los servicios está sujeto a estas políticas y términos.

Resultados de Google Books

Pulse en una miniatura para ir a Google Books.

Cargando...

Das Land der Blinden (67/5).

por H. G. Wells

MiembrosReseñasPopularidadValoración promediaConversaciones
7Ninguno2,356,196NingunoNinguno
Añadido recientemente porBodoni, paulstalder, dyke, ismund, RedEyedNerd, kleo
Ninguno
Cargando...

Inscríbete en LibraryThing para averiguar si este libro te gustará.

Actualmente no hay Conversaciones sobre este libro.

Ninguna reseña
sin reseñas | añadir una reseña
Debes iniciar sesión para editar los datos de Conocimiento Común.
Para más ayuda, consulta la página de ayuda de Conocimiento Común.
Título canónico
Título original
Títulos alternativos
Fecha de publicación original
Personas/Personajes
Lugares importantes
Acontecimientos importantes
Películas relacionadas
Epígrafe
Dedicatoria
Primeras palabras
Información procedente del Conocimiento común alemán. Edita para encontrar en tu idioma.
Das Land der Blinden: Mehr als hundert Meilen von Chimborazo und hundert Meilen von den Schneebergen des Cotopaxi entfernt, in den wilden Einöden von Ecuadors Anden, liegt jenes geheimnisvolle Bergtal, abgeschnitten von der Welt der Menschen, das Land der Blinden.
Die seltsame Orchidee: Beim Kauf von Orchideen spielt immer ein gewisser spekulativer reiz mit.
Der Zauberladen: Ich hatte den Zauberladen mehrmals aus der Ferne gesehen; ich war ein- oder zweimal an ihm vorbeigegangen, ein Schaufenster mit verlockenden kleinen Dingen, Zauberbällen, Zauberhennen, Wundertüten, Bauchrednerpuppen, das Material für den Korbtrick, Kartenspiele, denen man nichts Ungewöhnliches ansah, und dergleichen mehr, aber ich hatte nie daran gedacht einzutreten, bis mich Gip eines Tags, fast ohne Warnung, an meinem Finger bis zum Schaufenster zog und sich so benahm, dass mir nichts anderes übrigblieb, als mit ihm hineinzugehen.
Der gestohlene Bazillus: "Auch das", sagte der Bakteriologe, indem er ein Glasplättchen unter das Mikroskop schob, "ist ein Präparat des berühmten Cholerabazillus - des Choleraerregers."
Durch ein Fenster: Nachdem seine Beine eingewickelt worden waren, trugen sie Bailey ins Studierzimmer, wo sie ihn auf das Liegebett vor dem offenen Fenster legten.
Citas
Últimas palabras
Información procedente del Conocimiento común alemán. Edita para encontrar en tu idioma.
(Haz clic para mostrar. Atención: puede contener spoilers.)
(Haz clic para mostrar. Atención: puede contener spoilers.)
(Haz clic para mostrar. Atención: puede contener spoilers.)
(Haz clic para mostrar. Atención: puede contener spoilers.)
Aviso de desambiguación
Información procedente del Conocimiento común alemán. Edita para encontrar en tu idioma.
Dieser Band enthält 9 Kurzgeschichten. Bitte nicht mit der Einzelausgabe von 'Das Land der Blinden' verknüpfen.
Editores de la editorial
Blurbistas
Idioma original
Información procedente del Conocimiento común alemán. Edita para encontrar en tu idioma.
DDC/MDS Canónico
LCC canónico

Referencias a esta obra en fuentes externas.

Wikipedia en inglés

Ninguno

No se han encontrado descripciones de biblioteca.

Descripción del libro
Resumen Haiku

Debates activos

Ninguno

Cubiertas populares

Enlaces rápidos

Valoración

Promedio: No hay valoraciones.

¿Eres tú?

Conviértete en un Autor de LibraryThing.

 

Acerca de | Contactar | LibraryThing.com | Privacidad/Condiciones | Ayuda/Preguntas frecuentes | Blog | Tienda | APIs | TinyCat | Bibliotecas heredadas | Primeros reseñadores | Conocimiento común | 203,196,433 libros! | Barra superior: Siempre visible