PortadaGruposCharlasMásPanorama actual
Buscar en el sitio
Este sitio utiliza cookies para ofrecer nuestros servicios, mejorar el rendimiento, análisis y (si no estás registrado) publicidad. Al usar LibraryThing reconoces que has leído y comprendido nuestros términos de servicio y política de privacidad. El uso del sitio y de los servicios está sujeto a estas políticas y términos.

Resultados de Google Books

Pulse en una miniatura para ir a Google Books.

Cargando...

Las aventuras de Roderick Random (1748)

por Tobias Smollett

MiembrosReseñasPopularidadValoración promediaMenciones
7201331,512 (3.57)46
Henry Fielding (Tom Jones), Laurence Sterne (Tristram Shandy), y Tobias Smollet son los tres ma?ximos representantes de la novela picaresca inglesa del siglo XVIII. Bien conocidos de los lectores de habla espan?ola los dos primeros, no existi?a hasta ahora en el mercado en lengua castellana ninguna traduccio?n de Smollet, una ausenciaincomprensible que se subsana ahora con la publicacio?n deLas aventuras de Roderick Random.… (más)
Cargando...

Inscríbete en LibraryThing para averiguar si este libro te gustará.

Actualmente no hay Conversaciones sobre este libro.

» Ver también 46 menciones

Mostrando 1-5 de 12 (siguiente | mostrar todos)
I am a Victorianist, so I have no issues with reading texts many others find old or dull. However, I am beginning to think that some kind of switch was flipped around 1820 or so that made literature become good—presumably this was done by Jane Austen. This reminded me a lot of Henry Fielding's Tom Jones (published a year later), in that it goes on and on and on and on without stopping. The focus on interiority that makes the novel the novel just isn't here yet, but even a lot of the dialogue comes in the form of reported summaries of conversations. It's like listening to someone tell you a story, only the teller is an older relative and they have no clear point and no clear direction and soon all you can do is nod politely and hope it doesn't go on too long. But of course it does. Fool me once, eighteenth-century picaresques,* shame on you. Fool me twice, shame on me. Hopefully I am not fooled into picking up a third one.

* Everyone calls this book a picaresque, but David Blewett, editor of my Penguin Classics edition, goes to great pains in his introduction to establish that it's not one.
  Stevil2001 | Feb 2, 2024 |
Disinherited by his grandfather, Roderick Random leaves Scotland for London to become a naval surgeon.

The novel was more interesting as a social document consciously and unconsciously revealing its period than as a story. I found a lot of it repetitive, especially parts that were obviously meant to be funny and probably were when it was published, but I can only take so many jokes involving somebody getting covered in piss or poo. ( )
  Robertgreaves | Aug 1, 2022 |
orphan wanders Britain and finally discovers father and marries true love
  ritaer | Aug 16, 2021 |
Take the journey and find yourself immersed. Humor, soap. To another level. Sublime. ( )
  dbsovereign | Jan 26, 2016 |
Having read Peregrine Pickle, the novel Smollett wrote after this one, three years ago, I kind of realised that, like with Henderson and Herzog, I'd read these the wrong way around. Smollett made his name with Roderick Random and then went on to perfect his style with Peregrine in much the same way that Bellow did, not that I find Smollett anywhere near as engaging as Bellow.

If you've ever read any picaresque novels, you've read Roderick Random. Interminable japes lead to misunderstandings, wheezes, a dice with death or two and enough characters that Dickens, 100 years later, had no shortage of inspiration. There's nothing particularly new here for the modern day reader, and if you want to distract yourself for a few hours, there's no harm in it.

But, as with Peregrine, it does tend to go on a bit, although Peregrine goes on far, far longer than Roderick does. Plus there are some satirical and historical references that may fox our understanding today. The fact that the novel does travel overseas (or at least the characters literally do) means that there are some interesting diversions on the way.

So, an important book for literature and one with some distracting adventures, but not one I'd urge you to rush out and read. ( )
1 vota arukiyomi | Nov 21, 2015 |
Mostrando 1-5 de 12 (siguiente | mostrar todos)
sin reseñas | añadir una reseña
Debes iniciar sesión para editar los datos de Conocimiento Común.
Para más ayuda, consulta la página de ayuda de Conocimiento Común.
Título canónico
Título original
Títulos alternativos
Información procedente del conocimiento común inglés. Edita para encontrar en tu idioma.
Fecha de publicación original
Personas/Personajes
Información procedente del conocimiento común inglés. Edita para encontrar en tu idioma.
Lugares importantes
Información procedente del conocimiento común inglés. Edita para encontrar en tu idioma.
Acontecimientos importantes
Películas relacionadas
Epígrafe
Dedicatoria
Primeras palabras
Información procedente del conocimiento común inglés. Edita para encontrar en tu idioma.
I was born in the northern part of this united kingdom in the house of my grandfather, a gentleman of considerable fortune and influence, who had on many occasions signalized himself in behalf of his country; and was remarkable for his abilities in the law, which he exercised with great success, in quality of a judge, particularly against beggars, for whom he had a singular aversion.
I was born in the northern part of this united kingdom, in the house of my grandfather, a gentleman of considerable fortune and influence, who had on many occasions signalised himself in behalf of his country; and was remarkable for his abilities in the law, which he exercised with great success in the station of a judge, particularly against beggars, for whom he had a singular aversion.
Citas
Últimas palabras
Información procedente del conocimiento común inglés. Edita para encontrar en tu idioma.
(Haz clic para mostrar. Atención: puede contener spoilers.)
Aviso de desambiguación
Editores de la editorial
Blurbistas
Idioma original
Información procedente del conocimiento común inglés. Edita para encontrar en tu idioma.
DDC/MDS Canónico
LCC canónico

Referencias a esta obra en fuentes externas.

Wikipedia en inglés

Ninguno

Henry Fielding (Tom Jones), Laurence Sterne (Tristram Shandy), y Tobias Smollet son los tres ma?ximos representantes de la novela picaresca inglesa del siglo XVIII. Bien conocidos de los lectores de habla espan?ola los dos primeros, no existi?a hasta ahora en el mercado en lengua castellana ninguna traduccio?n de Smollet, una ausenciaincomprensible que se subsana ahora con la publicacio?n deLas aventuras de Roderick Random.

No se han encontrado descripciones de biblioteca.

Descripción del libro
Resumen Haiku

Debates activos

Ninguno

Cubiertas populares

Enlaces rápidos

Valoración

Promedio: (3.57)
0.5
1 1
1.5
2 6
2.5
3 20
3.5 10
4 20
4.5 4
5 8

¿Eres tú?

Conviértete en un Autor de LibraryThing.

 

Acerca de | Contactar | LibraryThing.com | Privacidad/Condiciones | Ayuda/Preguntas frecuentes | Blog | Tienda | APIs | TinyCat | Bibliotecas heredadas | Primeros reseñadores | Conocimiento común | 204,738,773 libros! | Barra superior: Siempre visible