Este sitio utiliza cookies para ofrecer nuestros servicios, mejorar el rendimiento, análisis y (si no estás registrado) publicidad. Al usar LibraryThing reconoces que has leído y comprendido nuestros términos de servicio y política de privacidad. El uso del sitio y de los servicios está sujeto a estas políticas y términos.
"It is not unusual for a writer to be pigeonholed, but few great writers have suffered from this more than Teffi. Several of her finest works are extremely bleak, but many Russians still know only the comic and satirical sketches she wrote during her first years as a professional writer, from 1909 until the First World War. Few critics and scholars have recognized the full breadth of her human sympathy, her Chekhovian ability to write equally convincingly about people from every level of society: illiterate peasants, respectable bourgeois, monks and priests, eccentric poets, bewildered émigrés and public figures ranging from Lev Tolstoy to Rasputin and Lenin"--… (más)
Información procedente del conocimiento común inglés.Edita para encontrar en tu idioma.
There are writers who muddy their own water, to make it seem deeper. Teffi could not be more different: the water is entirely transparent, yet the bottom is barely visible. -GEORGY ADAMOVICH
Dedicatoria
Primeras palabras
Información procedente del conocimiento común inglés.Edita para encontrar en tu idioma.
It is not unusual for a writer to be pigeonholed, but few great writers have suffered from this more than Teffi. (Foreword)
For peasants in Russia, Ukraine, and Belarus, every building and place had its resident spirit. (Afterword)
A Russian has three names: A Christian name, a patronymic (derived from the Christian name of the father), and a family name. (A Note on Russian Names)
Teffi is difficult to translate. (This Translation)
Citas
Últimas palabras
Información procedente del conocimiento común inglés.Edita para encontrar en tu idioma.
If Teffi liked to refer to herself as a witch, if she identified at the end of her life with Baba Yaga, this may be because she was hoping to charm the inner and outer darkness, to cast a spell on it that might keep it at bay. (Foreword)
And she has a gift for bringing people together; my workshops and e-mail collaborations have been a constant joy - both at the time and in retrospect. (This Translation)
"It is not unusual for a writer to be pigeonholed, but few great writers have suffered from this more than Teffi. Several of her finest works are extremely bleak, but many Russians still know only the comic and satirical sketches she wrote during her first years as a professional writer, from 1909 until the First World War. Few critics and scholars have recognized the full breadth of her human sympathy, her Chekhovian ability to write equally convincingly about people from every level of society: illiterate peasants, respectable bourgeois, monks and priests, eccentric poets, bewildered émigrés and public figures ranging from Lev Tolstoy to Rasputin and Lenin"--