PortadaGruposCharlasMásPanorama actual
Buscar en el sitio
Este sitio utiliza cookies para ofrecer nuestros servicios, mejorar el rendimiento, análisis y (si no estás registrado) publicidad. Al usar LibraryThing reconoces que has leído y comprendido nuestros términos de servicio y política de privacidad. El uso del sitio y de los servicios está sujeto a estas políticas y términos.

Resultados de Google Books

Pulse en una miniatura para ir a Google Books.

Cargando...

The Jews of Silence: A Personal Report on Soviet Jewry

por Elie Wiesel

Otros autores: Ver la sección otros autores.

MiembrosReseñasPopularidadValoración promediaMenciones
232Ninguno115,849 (4.13)1
In the fall of 1965 the Israeli newspaper Haaretz sent a young journalist named Elie Wiesel to the Soviet Union to report on the lives of Jews trapped behind the Iron Curtain. "I would approach Jews who had never been placed in the Soviet show window by Soviet authorities," wrote Wiesel. "They alone, in their anonymity, could describe the conditions under which they live; they alone could tell whether the reports I had heard were true or false--and whether their children and their grandchildren, despite everything, still wish to remain Jews. From them I would learn what we must do to help . . . or if they want our help at all." nbsp; What he discovered astonished him: Jewish men and women, young and old, in Moscow, Kiev, Leningrad, Vilna, Minsk, and Tbilisi, completely cut off from the outside world, overcoming their fear of the ever-present KGB to ask Wiesel about the lives of Jews in America, in Western Europe, and, most of all, in Israel. They have scant knowledge of Jewish history or current events; they celebrate Jewish holidays at considerable risk and with only the vaguest ideas of what these days commemorate. "Most of them come [to synagogue] not to pray," Wiesel writes, "but out of a desire to identify with the Jewish people--about whom they know next to nothing." Wiesel promises to bring the stories of these people to the outside world. And in the home of one dissident, he is given a gift--a Russian-language translation of Night, published illegally by the underground. "'My God,' I thought, 'this man risked arrest and prison just to make my writing available to people here!' I embraced him with tears in my eyes."… (más)
Ninguno
Cargando...

Inscríbete en LibraryThing para averiguar si este libro te gustará.

Actualmente no hay Conversaciones sobre este libro.

» Ver también 1 mención

Ninguna reseña
sin reseñas | añadir una reseña

» Añade otros autores (2 posibles)

Nombre del autorRolTipo de autor¿Obra?Estado
Wiesel, ElieAutorautor principaltodas las edicionesconfirmado
Kozodoy, NealTraductorautor secundarioalgunas edicionesconfirmado
Debes iniciar sesión para editar los datos de Conocimiento Común.
Para más ayuda, consulta la página de ayuda de Conocimiento Común.
Título canónico
Información procedente del conocimiento común inglés. Edita para encontrar en tu idioma.
Título original
Títulos alternativos
Fecha de publicación original
Personas/Personajes
Lugares importantes
Información procedente del conocimiento común inglés. Edita para encontrar en tu idioma.
Acontecimientos importantes
Películas relacionadas
Epígrafe
Dedicatoria
Primeras palabras
Citas
Últimas palabras
Aviso de desambiguación
Editores de la editorial
Blurbistas
Idioma original
DDC/MDS Canónico
LCC canónico

Referencias a esta obra en fuentes externas.

Wikipedia en inglés (1)

In the fall of 1965 the Israeli newspaper Haaretz sent a young journalist named Elie Wiesel to the Soviet Union to report on the lives of Jews trapped behind the Iron Curtain. "I would approach Jews who had never been placed in the Soviet show window by Soviet authorities," wrote Wiesel. "They alone, in their anonymity, could describe the conditions under which they live; they alone could tell whether the reports I had heard were true or false--and whether their children and their grandchildren, despite everything, still wish to remain Jews. From them I would learn what we must do to help . . . or if they want our help at all." nbsp; What he discovered astonished him: Jewish men and women, young and old, in Moscow, Kiev, Leningrad, Vilna, Minsk, and Tbilisi, completely cut off from the outside world, overcoming their fear of the ever-present KGB to ask Wiesel about the lives of Jews in America, in Western Europe, and, most of all, in Israel. They have scant knowledge of Jewish history or current events; they celebrate Jewish holidays at considerable risk and with only the vaguest ideas of what these days commemorate. "Most of them come [to synagogue] not to pray," Wiesel writes, "but out of a desire to identify with the Jewish people--about whom they know next to nothing." Wiesel promises to bring the stories of these people to the outside world. And in the home of one dissident, he is given a gift--a Russian-language translation of Night, published illegally by the underground. "'My God,' I thought, 'this man risked arrest and prison just to make my writing available to people here!' I embraced him with tears in my eyes."

No se han encontrado descripciones de biblioteca.

Descripción del libro
Resumen Haiku

Debates activos

Ninguno

Cubiertas populares

Enlaces rápidos

Valoración

Promedio: (4.13)
0.5
1
1.5
2
2.5
3 2
3.5
4 3
4.5
5 3

¿Eres tú?

Conviértete en un Autor de LibraryThing.

 

Acerca de | Contactar | LibraryThing.com | Privacidad/Condiciones | Ayuda/Preguntas frecuentes | Blog | Tienda | APIs | TinyCat | Bibliotecas heredadas | Primeros reseñadores | Conocimiento común | 204,754,830 libros! | Barra superior: Siempre visible