PortadaGruposCharlasMásPanorama actual
Buscar en el sitio
Este sitio utiliza cookies para ofrecer nuestros servicios, mejorar el rendimiento, análisis y (si no estás registrado) publicidad. Al usar LibraryThing reconoces que has leído y comprendido nuestros términos de servicio y política de privacidad. El uso del sitio y de los servicios está sujeto a estas políticas y términos.

Resultados de Google Books

Pulse en una miniatura para ir a Google Books.

Cargando...

Hell Hath No Fury (1991)

por Ingrid Noll

Series: Rosemarie Hirte (1)

MiembrosReseñasPopularidadValoración promediaMenciones
283693,339 (3.59)9
This psychological thriller draws the reader into the immoral world of the central character, as she follows her obsessive and dangerous love.
Ninguno
Cargando...

Inscríbete en LibraryThing para averiguar si este libro te gustará.

Actualmente no hay Conversaciones sobre este libro.

» Ver también 9 menciones

Mostrando 1-5 de 6 (siguiente | mostrar todos)
Sie hält sich für eine Benachteiligte, die ungerecht behandelt wird und zu kurz kommt. Mit zweiundfünfzig Jahren trifft sie die Liebe wie ein Hexenschuss. Diese Chance muss wahrgenommen werden, Hindernisse müssen beiseite geräumt werden. Sie entwickelt eine bittere Tatkraft: Rosemarie Hirte, Versicherungsangestellte, geht buchstäblich über Leichen, um den Mann ihrer Träume zu erbeuten.
  Fredo68 | May 14, 2020 |
http://www.mytwostotinki.com/?p=449

When old barns burn...

Rosemarie Hirte is an average woman with an average life - so it seems. She never married, lives alone, is working in an insurance company. She is diligent but not openly ambitious, a very respected colleague. Her social contacts outside work are very few: Beate, an old friend (but not particular close) and Frau Römer, an elderly colleague whose dog she is walking from time to time.

There is no man in Rosemarie's life, and the very few occasions when a man had shown a serious interest in her during her younger years ended with deep disappointments for her: either she was deserted for a more attractive (or interesting) woman, or the married man returned finally to his wife. Also the fact that she couldn't finish her studies have had an impact on her. Rosemarie Hirte, who is also the narrator of the story, is an embittered spinster in her early fifties who has the feeling that her life was a life of missed opportunities, there can be no doubt about it.

But then everything seems to change. Against her usual habit, she is giving in to Beate to visit a reading evening together. The author Rainer Witold Engstern is talking about German romanticism and its poets. Rosemarie is not a particular poetic person, but Witold, as she calls him soon secretly, is a handsome man, some years younger than Rosemarie and he has a voice for which she falls immediately. Unfortunately, he is married, but the good news (good for Rosemarie) is that something is wrong with the marriage and Witold's wife left him some time ago.

Although it seems most unlikely - men in Witold's age are rarely attracted to women like Rosemarie - Rosemarie is determined to use this last chance and all obstacles need to be set aside to be cleared, at no matter what costs. Witold will not escape her, that's a promise she makes to herself. He is the man of her dreams, the man who has to make up for all the disappointments in her previous life.

I don't want to give the story away, but we see a total transformation going on with Rosemarie. She develops an enormous and ruthless energy that is really remarkable. People that are in her way - well, they are just obstacles which need to get out of her way. If not...

One remark about the names of some of the protagonists. Engstern, the name of Rosemarie's love interest means literally "narrow star", but it is just one letter away from Engstirn (=narrow mind). I think this is called an aptronym (Thomas Mann was master in this art). As it turns out later, Witold is not exactly the bright star that Rosemarie saw in him first.

The name Rosemarie is a bit old-fashioned and the reader might think of a woman doing crocheted blankets in her free time. A Hirte is a shepherd in German, but Rosemarie is quite the opposite of the good shepherd - so in this case the author is intentionally misleading the reader. The contrast between the name and the real character adds to the black humor that is present in many situations. The peaceful and almost mediterranean Bergstrasse region where most of the story takes place (and where Noll is living), is another stark contrast that is remarkable. (Since I also lived for a long time in this region, this added even a bit more to my pleasure reading this book.)

Rosemary's crude energy and industriousness made me laugh on many occasions when I read the book. But sometimes I also shivered. The book gives us an opportunity to have a look into a truly dark soul. In my opinion an excellent crime novel - with an unexpected end.

This is a novel in the tradition of Patricia Highsmith and it was the first book of Ingrid Noll, now considered Germany's leading female crime author. Noll, born in Shanghai in 1935, is the wife of a pharmacist. She started to write after her children had grown up and had left the house. Hell Hath No Fury was published in 1991 in Germany. Until today she has published twelve crime novels, several books with stories and a children's book. The original title Der Hahn ist tot refers to the old French kanon Le coq est mort (The cock is dead). ( )
  Mytwostotinki | Dec 14, 2015 |
http://www.mytwostotinki.com/?p=449

When old barns burn...

Rosemarie Hirte is an average woman with an average life - so it seems. She never married, lives alone, is working in an insurance company. She is diligent but not openly ambitious, a very respected colleague. Her social contacts outside work are very few: Beate, an old friend (but not particular close) and Frau Römer, an elderly colleague whose dog she is walking from time to time.

There is no man in Rosemarie's life, and the very few occasions when a man had shown a serious interest in her during her younger years ended with deep disappointments for her: either she was deserted for a more attractive (or interesting) woman, or the married man returned finally to his wife. Also the fact that she couldn't finish her studies have had an impact on her. Rosemarie Hirte, who is also the narrator of the story, is an embittered spinster in her early fifties who has the feeling that her life was a life of missed opportunities, there can be no doubt about it.

But then everything seems to change. Against her usual habit, she is giving in to Beate to visit a reading evening together. The author Rainer Witold Engstern is talking about German romanticism and its poets. Rosemarie is not a particular poetic person, but Witold, as she calls him soon secretly, is a handsome man, some years younger than Rosemarie and he has a voice for which she falls immediately. Unfortunately, he is married, but the good news (good for Rosemarie) is that something is wrong with the marriage and Witold's wife left him some time ago.

Although it seems most unlikely - men in Witold's age are rarely attracted to women like Rosemarie - Rosemarie is determined to use this last chance and all obstacles need to be set aside to be cleared, at no matter what costs. Witold will not escape her, that's a promise she makes to herself. He is the man of her dreams, the man who has to make up for all the disappointments in her previous life.

I don't want to give the story away, but we see a total transformation going on with Rosemarie. She develops an enormous and ruthless energy that is really remarkable. People that are in her way - well, they are just obstacles which need to get out of her way. If not...

One remark about the names of some of the protagonists. Engstern, the name of Rosemarie's love interest means literally "narrow star", but it is just one letter away from Engstirn (=narrow mind). I think this is called an aptronym (Thomas Mann was master in this art). As it turns out later, Witold is not exactly the bright star that Rosemarie saw in him first.

The name Rosemarie is a bit old-fashioned and the reader might think of a woman doing crocheted blankets in her free time. A Hirte is a shepherd in German, but Rosemarie is quite the opposite of the good shepherd - so in this case the author is intentionally misleading the reader. The contrast between the name and the real character adds to the black humor that is present in many situations. The peaceful and almost mediterranean Bergstrasse region where most of the story takes place (and where Noll is living), is another stark contrast that is remarkable. (Since I also lived for a long time in this region, this added even a bit more to my pleasure reading this book.)

Rosemary's crude energy and industriousness made me laugh on many occasions when I read the book. But sometimes I also shivered. The book gives us an opportunity to have a look into a truly dark soul. In my opinion an excellent crime novel - with an unexpected end.

This is a novel in the tradition of Patricia Highsmith and it was the first book of Ingrid Noll, now considered Germany's leading female crime author. Noll, born in Shanghai in 1935, is the wife of a pharmacist. She started to write after her children had grown up and had left the house. Hell Hath No Fury was published in 1991 in Germany. Until today she has published twelve crime novels, several books with stories and a children's book. The original title Der Hahn ist tot refers to the old French kanon Le coq est mort (The cock is dead). ( )
  Mytwostotinki | Dec 14, 2015 |
http://www.mytwostotinki.com/?p=449

When old barns burn...

Rosemarie Hirte is an average woman with an average life - so it seems. She never married, lives alone, is working in an insurance company. She is diligent but not openly ambitious, a very respected colleague. Her social contacts outside work are very few: Beate, an old friend (but not particular close) and Frau Römer, an elderly colleague whose dog she is walking from time to time.

There is no man in Rosemarie's life, and the very few occasions when a man had shown a serious interest in her during her younger years ended with deep disappointments for her: either she was deserted for a more attractive (or interesting) woman, or the married man returned finally to his wife. Also the fact that she couldn't finish her studies have had an impact on her. Rosemarie Hirte, who is also the narrator of the story, is an embittered spinster in her early fifties who has the feeling that her life was a life of missed opportunities, there can be no doubt about it.

But then everything seems to change. Against her usual habit, she is giving in to Beate to visit a reading evening together. The author Rainer Witold Engstern is talking about German romanticism and its poets. Rosemarie is not a particular poetic person, but Witold, as she calls him soon secretly, is a handsome man, some years younger than Rosemarie and he has a voice for which she falls immediately. Unfortunately, he is married, but the good news (good for Rosemarie) is that something is wrong with the marriage and Witold's wife left him some time ago.

Although it seems most unlikely - men in Witold's age are rarely attracted to women like Rosemarie - Rosemarie is determined to use this last chance and all obstacles need to be set aside to be cleared, at no matter what costs. Witold will not escape her, that's a promise she makes to herself. He is the man of her dreams, the man who has to make up for all the disappointments in her previous life.

I don't want to give the story away, but we see a total transformation going on with Rosemarie. She develops an enormous and ruthless energy that is really remarkable. People that are in her way - well, they are just obstacles which need to get out of her way. If not...

One remark about the names of some of the protagonists. Engstern, the name of Rosemarie's love interest means literally "narrow star", but it is just one letter away from Engstirn (=narrow mind). I think this is called an aptronym (Thomas Mann was master in this art). As it turns out later, Witold is not exactly the bright star that Rosemarie saw in him first.

The name Rosemarie is a bit old-fashioned and the reader might think of a woman doing crocheted blankets in her free time. A Hirte is a shepherd in German, but Rosemarie is quite the opposite of the good shepherd - so in this case the author is intentionally misleading the reader. The contrast between the name and the real character adds to the black humor that is present in many situations. The peaceful and almost mediterranean Bergstrasse region where most of the story takes place (and where Noll is living), is another stark contrast that is remarkable. (Since I also lived for a long time in this region, this added even a bit more to my pleasure reading this book.)

Rosemary's crude energy and industriousness made me laugh on many occasions when I read the book. But sometimes I also shivered. The book gives us an opportunity to have a look into a truly dark soul. In my opinion an excellent crime novel - with an unexpected end.

This is a novel in the tradition of Patricia Highsmith and it was the first book of Ingrid Noll, now considered Germany's leading female crime author. Noll, born in Shanghai in 1935, is the wife of a pharmacist. She started to write after her children had grown up and had left the house. Hell Hath No Fury was published in 1991 in Germany. Until today she has published twelve crime novels, several books with stories and a children's book. The original title Der Hahn ist tot refers to the old French kanon Le coq est mort (The cock is dead). ( )
  Mytwostotinki | Dec 14, 2015 |
Interesting murder mystery. Very German, with some subtle humor and a rather linear plot. Not in the same league though of, say, a PD James or a Mankell. ( )
  Miguelnunonave | Aug 7, 2013 |
Mostrando 1-5 de 6 (siguiente | mostrar todos)
sin reseñas | añadir una reseña

Pertenece a las series

Pertenece a las series editoriales

detebe (22575)
SaPo (405)
Debes iniciar sesión para editar los datos de Conocimiento Común.
Para más ayuda, consulta la página de ayuda de Conocimiento Común.
Título canónico
Información procedente del Conocimiento común alemán. Edita para encontrar en tu idioma.
Título original
Títulos alternativos
Fecha de publicación original
Personas/Personajes
Información procedente del Conocimiento común alemán. Edita para encontrar en tu idioma.
Lugares importantes
Información procedente del Conocimiento común alemán. Edita para encontrar en tu idioma.
Acontecimientos importantes
Películas relacionadas
Epígrafe
Dedicatoria
Primeras palabras
Información procedente del Conocimiento común alemán. Edita para encontrar en tu idioma.
In der Schule hatte ich zwei altjüngferliche Lehrerinnen, die behaupteten, ihre Verlobten seien im Krieg gefallen.
Citas
Últimas palabras
Información procedente del Conocimiento común alemán. Edita para encontrar en tu idioma.
(Haz clic para mostrar. Atención: puede contener spoilers.)
Aviso de desambiguación
Editores de la editorial
Blurbistas
Información procedente del conocimiento común inglés. Edita para encontrar en tu idioma.
Idioma original
Información procedente del Conocimiento común alemán. Edita para encontrar en tu idioma.
DDC/MDS Canónico
LCC canónico

Referencias a esta obra en fuentes externas.

Wikipedia en inglés

Ninguno

This psychological thriller draws the reader into the immoral world of the central character, as she follows her obsessive and dangerous love.

No se han encontrado descripciones de biblioteca.

Descripción del libro
Resumen Haiku

Debates activos

Ninguno

Cubiertas populares

Enlaces rápidos

Valoración

Promedio: (3.59)
0.5
1 4
1.5
2 2
2.5 3
3 14
3.5 5
4 16
4.5 2
5 12

¿Eres tú?

Conviértete en un Autor de LibraryThing.

 

Acerca de | Contactar | LibraryThing.com | Privacidad/Condiciones | Ayuda/Preguntas frecuentes | Blog | Tienda | APIs | TinyCat | Bibliotecas heredadas | Primeros reseñadores | Conocimiento común | 204,783,387 libros! | Barra superior: Siempre visible