PortadaGruposCharlasExplorarPanorama actual
Buscar en el sitio
Este sitio utiliza cookies para ofrecer nuestros servicios, mejorar el rendimiento, análisis y (si no estás registrado) publicidad. Al usar LibraryThing reconoces que has leído y comprendido nuestros Términos de Servicio y Política de Privacidad. El uso del sitio y de los servicios está sujeto a estas políticas y términos.
Hide this

Resultados de Google Books

Pulse en una miniatura para ir a Google Books.

Cargando...

El Gato Ensombrerado (The Cat in the Hat Spanish Edition) (Beginner… (1957)

por Dr. Seuss

Series: The Cat in the Hat (1)

MiembrosReseñasPopularidadValoración promediaMenciones
16,993496247 (4.21)171
¡Una edición rimada en español de The Cat in the Hat!  Por primera vez, esta edición rimada en español de The Cat in the Hat brinda a más de 38 millones de personas hispanohablantes de los Estados Unidos la maravillosa oportunidad de leer uno de los libros más importantes de la colección Yo puedo leerlo solo. Traducido al español por la autora y poeta puertorriqueña Georgina Lázaro y por Teresa Mlawer, una de las figuras más respetadas en el mundo editorial hispano, este libro encantará a los lectores de todas las edades, y los pequeños lectores, que recién se inician en la lectura, comprobarán que leer de la mano de El Gato Ensombrerado ¡es DIVERTIDO! Las ediciones rimadas, en español, de los clásicos de Dr. Seuss, publicadas por Random House, brindan la maravillosa oportunidad de disfrutar de sus historias a más de treinta y ocho millones de personas hispanohablantes en Estados Unidos. Los lectores podrán divertirse con las ediciones en español de The Cat in the Hat (El Gato Ensombrerado); Green Eggs and Ham (Huevos verdes con jamón); One Fish Two Fish Red Fish Blue Fish (Un pez, dos peces, pez rojo, pez azul); The Lorax (El Lórax); Oh, the Places You'll Go! (¡Oh, cuán lejos llegarás!); How the Grinch Stole Christmas! (¡Cómo el Grinch robó la Navidad!); The Cat in the Hat Comes Back (El Gato Ensombrerado ha regresado); I Can Read With My Eyes Shut! (¡Yo puedo leer con los ojos cerrados!); Horton Hears a Who! (¡Horton escucha a Quién!); And to Think That I Saw It on Mulberry Street (Y pensar que lo vi por la calle Porvenir); The 500 Hats of Bartholomew Cubbins (Los 500 sombreros de Bartolomé Cubbins); There's A Wocket in my Pocket! (¡Hay un Molillo en mi Bolsillo!); Mr. Brown Can Moo! Can You? (¡El Sr. Brown hace Muuu! ¿Podrías hacerlo tú?); Ten Apples on Top! (¡Diez manzanas en la cabeza!); What Pet Should I Get? (¿Cómo podré decidir qué mascota elegir?); y Yertle the Turtle and Other Stories (Yoruga la Tortuga y otros cuentos). Además, se publicarán nuevas ediciones en español ¡todos los años! A rhymed, all-Spanish language edition of The Cat in the Hat!   This rhymed, Spanish-language translation of The Cat in the Hat makes the joyful experience of reading Dr. Seuss's most beloved Beginner Book available for the first time to the more than 38 million people in the United States who speak Spanish! Translated by Teresa Mlawer--one of the most respected figures in Hispanic publishing--and Puerto Rican poet and children's book author Georgina Lázaro, this classic beginning reader will delight Spanish speakers of all ages, proving yet again that learning to read with the Cat in the Hat is FUN!… (más)
Añadido recientemente porTaraToval, Isela16, patchcable, ShawIslandLibrary, SBail3y, biblioteca privada
Bibliotecas heredadasAyn Rand
  1. 20
    ! El Gato con Sombrero Viene de Nuevo por Dr. Seuss (Usuario anónimo)
  2. 20
    Hop on Pop por Dr. Seuss (gilberts)
  3. 10
    Jumanji (Especiales de a la Orilla del Viento) por Chris Van Allsburg (raizel)
    raizel: Both books deal with children left home alone who endure escalating chaos until everything at last returns to normal.
  4. 10
    UN PEZ, DOS PECES, PEZ ROJO, PEZ AZUL.(DR.SEUSS) por Dr. Seuss (Usuario anónimo)
    Usuario anónimo: One Fish Two Fish Red Fish Blue Fish has the same kind of humor as The Cat in the Hat.
  5. 10
    My Friend is Sad por Mo Willems (goodiegoodie)
Cargando...

Inscríbete en LibraryThing para averiguar si este libro te gustará.

No hay Conversaciones actualmente sobre este libro.

» Ver también 171 menciones

Mostrando 2 de 2
Two kids are sad and bored on a rainy day, and a cat in a big red and white stripped hat comes in to get into all kinds of mishaps. This is a fun classic, timeless book. This is a great book share, because it is a book that my grandmother read, my mother, myself and hopefully my future students. You never know what kind of adventures the Cat in the Hat is going to get into.
  MARIACRISTINAGP | May 16, 2012 |
Edición bilingüe inglés-español
  marynormaAP | Apr 28, 2012 |
Mostrando 2 de 2
This story is about a brother and sister who became bored on a rainy day. Next thing they knew a cat in the hat shows up at their house and takes them on an adventure in their own house. I would use this book to inspire kids to step out of their box. This book is all about adventure and usage of your imagination. This book would connect with different students or different situations that students may be encountering like boredom and lack of imagination. Situations like rainy days or just boredom strikes; kids can remember this book and come up with fun things to do instead of allowing a dreary day affect their fun. That allows a transitional experience and I'm sure they will enjoy it.
añadido por annakatherineward | editarthe book, anna katherine
 
This is classic book to be used in a lesson about rhyming. This is also a book to use in celebrating Dr. Seus Day!
añadido por courtneyemahr | editarCourtney E. Mahr
 
Debes iniciar sesión para editar los datos de Conocimiento Común.
Para más ayuda, consulta la página de ayuda de Conocimiento Común.
Título canónico
Título original
Títulos alternativos
Fecha de publicación original
Personas/Personajes
Información del conocimiento común inglés. Edita para encontrar en tu idioma.
Lugares importantes
Información del conocimiento común inglés. Edita para encontrar en tu idioma.
Eventos importantes
Películas relacionadas
Información del conocimiento común inglés. Edita para encontrar en tu idioma.
Premios y honores
Información del conocimiento común inglés. Edita para encontrar en tu idioma.
Epígrafe
Dedicatoria
Primeras palabras
Información del conocimiento común inglés. Edita para encontrar en tu idioma.
The sun did not shine.
It was too wet to play.
So we sat in the house
All that cold, cold, wet day.
Citas
Últimas palabras
Información del conocimiento común inglés. Edita para encontrar en tu idioma.
(Click para mostrar. Atención: puede contener spoilers.)
Aviso de desambigüedad
Editores
Blurbistas
Idioma original
Información del conocimiento común inglés. Edita para encontrar en tu idioma.
DDC/MDS Canónico
LCC canónico

Referencias a esta obra en fuentes externas.

Wikipedia en inglés (3)

¡Una edición rimada en español de The Cat in the Hat!  Por primera vez, esta edición rimada en español de The Cat in the Hat brinda a más de 38 millones de personas hispanohablantes de los Estados Unidos la maravillosa oportunidad de leer uno de los libros más importantes de la colección Yo puedo leerlo solo. Traducido al español por la autora y poeta puertorriqueña Georgina Lázaro y por Teresa Mlawer, una de las figuras más respetadas en el mundo editorial hispano, este libro encantará a los lectores de todas las edades, y los pequeños lectores, que recién se inician en la lectura, comprobarán que leer de la mano de El Gato Ensombrerado ¡es DIVERTIDO! Las ediciones rimadas, en español, de los clásicos de Dr. Seuss, publicadas por Random House, brindan la maravillosa oportunidad de disfrutar de sus historias a más de treinta y ocho millones de personas hispanohablantes en Estados Unidos. Los lectores podrán divertirse con las ediciones en español de The Cat in the Hat (El Gato Ensombrerado); Green Eggs and Ham (Huevos verdes con jamón); One Fish Two Fish Red Fish Blue Fish (Un pez, dos peces, pez rojo, pez azul); The Lorax (El Lórax); Oh, the Places You'll Go! (¡Oh, cuán lejos llegarás!); How the Grinch Stole Christmas! (¡Cómo el Grinch robó la Navidad!); The Cat in the Hat Comes Back (El Gato Ensombrerado ha regresado); I Can Read With My Eyes Shut! (¡Yo puedo leer con los ojos cerrados!); Horton Hears a Who! (¡Horton escucha a Quién!); And to Think That I Saw It on Mulberry Street (Y pensar que lo vi por la calle Porvenir); The 500 Hats of Bartholomew Cubbins (Los 500 sombreros de Bartolomé Cubbins); There's A Wocket in my Pocket! (¡Hay un Molillo en mi Bolsillo!); Mr. Brown Can Moo! Can You? (¡El Sr. Brown hace Muuu! ¿Podrías hacerlo tú?); Ten Apples on Top! (¡Diez manzanas en la cabeza!); What Pet Should I Get? (¿Cómo podré decidir qué mascota elegir?); y Yertle the Turtle and Other Stories (Yoruga la Tortuga y otros cuentos). Además, se publicarán nuevas ediciones en español ¡todos los años! A rhymed, all-Spanish language edition of The Cat in the Hat!   This rhymed, Spanish-language translation of The Cat in the Hat makes the joyful experience of reading Dr. Seuss's most beloved Beginner Book available for the first time to the more than 38 million people in the United States who speak Spanish! Translated by Teresa Mlawer--one of the most respected figures in Hispanic publishing--and Puerto Rican poet and children's book author Georgina Lázaro, this classic beginning reader will delight Spanish speakers of all ages, proving yet again that learning to read with the Cat in the Hat is FUN!

No se han encontrado descripciones de biblioteca.

Descripción del libro
Resumen Haiku

Cubiertas populares

Enlaces rápidos

Valoración

Promedio: (4.21)
0.5
1 28
1.5 6
2 109
2.5 14
3 429
3.5 39
4 750
4.5 59
5 1356

¿Este eres tú?

Conviértete en un Autor de LibraryThing.

 

Acerca de | Contactar | LibraryThing.com | Privacidad/Condiciones | Ayuda/Preguntas frecuentes | Blog | Tienda | APIs | TinyCat | Bibliotecas heredadas | Primeros Reseñadores | De conocimiento común | 173,992,511 libros! | Barra superior: Siempre visible