Este sitio utiliza cookies para ofrecer nuestros servicios, mejorar el rendimiento, análisis y (si no estás registrado) publicidad. Al usar LibraryThing reconoces que has leído y comprendido nuestros Términos de Servicio y Política de Privacidad. El uso del sitio y de los servicios está sujeto a estas políticas y términos.
Vida hogareña es la historia de Ruth y de su hermana menor, Lucille, que crecen a merced del azar, primero al cuidado de su abuela, una mujer sensata y responsable, a continuación de dos cómicas tías abuelas solteras y negadas para todo, y finalmente de Sylvie, una mujer excéntrica y disparatada, hermana de su madre. La casa familiar está en el pequeño pueblo de Fingerbone, a la orilla de un lago. Los abuelos de Ruth y Lucille habían construido una familia estable con sus tres hijas, con valores sólidos y principios respetables. Una noche, el tren en el que el abuelo regresaba de un viaje de trabajo, se precipitó al lago sin que hubiera supervivientes. Y unos años más tarde, la madre de Ruth y Lucille, tras dejar a las niñas con su abuela, despeñó su coche al lago desde un acantilado en un espectacular suicidio. Con la maestría que le caracteriza, Marilynne Robinson cuenta en éste, su primer libro, la historia de una familia devastada, arrastrada por los golpes del destino que parece oponerse con terquedad a cualquier voluntad de construcción. La lucha de Ruth y Lucille por alcanzar la edad adulta ilumina espléndidamente el precio de la pérdida y la supervivencia y el peligroso y profundo impacto de lo que parece pasajero.… (más)
Miels: Both are lyrical, heavily atmospheric novels. Both concern the relationship between a strange, bookish protagonist and her more sensible sister. In Robinson's book, it's an eccentric aunt who comes between them. In Hay's, it's a charming, seductive man. Both books are very much about love, loss, social ostracism, and ephemeral/elemental beauty.… (más)
Es la historia de Ruth y de su hermana menor, que crecen a merced del azar: madre, se suicida, abuela sensata y responsable, dos tías abuelas solteronas, cómicas y negadas para todo y finalmente Sylvie, una mujer excéntrica y disparatada, hermana de su madre. ( )
Información procedente del conocimiento común inglés.Edita para encontrar en tu idioma.
For my husband, and for James and Joseph, Jody and Joel, four wonderful boys.
Primeras palabras
Información procedente del conocimiento común inglés.Edita para encontrar en tu idioma.
My name is Ruth.
Citas
Información procedente del conocimiento común inglés.Edita para encontrar en tu idioma.
Having a sister or a friend is like sitting at night in a lighted house. (p 154)
My grandmother['s]...eyes would roam over the goods she had accumulated unthinkingly and maintained out of habit as eagerly as if she had come to reclaim them. (p. 27)
Sylvie...considered accumulation to be the essence of housekeeping, and because she considered the hoarding of worthless things to be proof of a particularly scrupulous thrift. (p.180)
...fragments of the quotidian held up to our wondering attention, offered somehow as proof of their own significance (p73)
...leaves began to gather in the corners...Sylvie when she swept took care not to molest them. Perhaps she sensed a Delphic niceness in the scattering of these leaves and paper, here and not elsewhere.... (p.84-85)
...our survival was owed to our slightness, that we danced through ruinous currents as dry leaves do.. (p.162)
Every spirit passing through the world fingers the tangible and mars the mutable, and finally has come to look and not to buy.So shoes are worn and hassocks are sat upon and finally everything is left where it was and the spirit passes on, just as the wind in the orchard picks up the leaves from the ground as if there were no other pleasure in the world but brown leaves, as if it would deck, clothe, flesh itself in flourishes of dusty brown apple leaves, and then drops them all in a heap at the side of the house and goes on. (p.73)
...every wanderer whose presence suggested it might be as well to drift, or it could not matter much, was met with something that seemed at first sight a moral reaction, since morality is a check upon the strongest temptations. (p.179)
...if she...offered all that had been theirs to this lonely, houseless, placeless man, soon or late he would say "Thanks" and be gone into the evening, being the hungriest of human creatures and finding nothing here to sustain him, leaving it all, like something dropped in a corner by the wind. (p 184)
She was a nameless woman, and so at home among all those who were never found and never missed, who were uncommemorated, whose deaths were not remarked, nor their begettings. (p.172)
Últimas palabras
Información procedente del conocimiento común inglés.Edita para encontrar en tu idioma.
No one watching this woman smear her initials in the steam on her water glass with her first finger, or slip cellophane packets of oyster crackers into her handbag for the sea gulls, could know how her thoughts are thronged by our absence, or know how she does not watch, does not listen, does not wait, does not hope, and always for me and Sylvie.
Vida hogareña es la historia de Ruth y de su hermana menor, Lucille, que crecen a merced del azar, primero al cuidado de su abuela, una mujer sensata y responsable, a continuación de dos cómicas tías abuelas solteras y negadas para todo, y finalmente de Sylvie, una mujer excéntrica y disparatada, hermana de su madre. La casa familiar está en el pequeño pueblo de Fingerbone, a la orilla de un lago. Los abuelos de Ruth y Lucille habían construido una familia estable con sus tres hijas, con valores sólidos y principios respetables. Una noche, el tren en el que el abuelo regresaba de un viaje de trabajo, se precipitó al lago sin que hubiera supervivientes. Y unos años más tarde, la madre de Ruth y Lucille, tras dejar a las niñas con su abuela, despeñó su coche al lago desde un acantilado en un espectacular suicidio. Con la maestría que le caracteriza, Marilynne Robinson cuenta en éste, su primer libro, la historia de una familia devastada, arrastrada por los golpes del destino que parece oponerse con terquedad a cualquier voluntad de construcción. La lucha de Ruth y Lucille por alcanzar la edad adulta ilumina espléndidamente el precio de la pérdida y la supervivencia y el peligroso y profundo impacto de lo que parece pasajero.