Este sitio utiliza cookies para ofrecer nuestros servicios, mejorar el rendimiento, análisis y (si no estás registrado) publicidad. Al usar LibraryThing reconoces que has leído y comprendido nuestros términos de servicio y política de privacidad. El uso del sitio y de los servicios está sujeto a estas políticas y términos.
Shashi Deshpande's latest novel explores the lives of two women, one obsessed with music and the other a passionate believer in Communism, who break away from their families to seek fulfilment in public life. Savitribai Indorekar, born into an orthodox Hindu family, elopes with her Muslim lover and accompanist, Ghulaam Saab, to pursue a career in music. Gentle, strong-willed Leela, on the other hand, gives her life to the Party, and to working with the factory workers of Bombay. Fifty years after these events have been set in motion, Madhu, Leela's niece, travels to Bhavanipur, Savitribai's home in her last years, to write a biography of Bai. Caught in her own despair over the loss of her only son. Madhu tries to make sense of the lives of Bai and those around her, and in doing so, seeks to find a way out of her own grief.… (más)
Información procedente del conocimiento común inglés.Edita para encontrar en tu idioma.
Father of the earth protect us; Father of the sky, protect us; Father of the great and shining waters, protect us, -To which God shall we offer worship?
Rig Veda, Màndala X, Song 121.
Dedicatoria
Primeras palabras
Información procedente del conocimiento común inglés.Edita para encontrar en tu idioma.
This is Som's story. Or rather, Joe's story as related to us by Som.
Questo è il racconto di Som. O meglio, il racconto di Joe come ce l'ha narrato Som. Per me i due uomini, narratore e protagonista, fanno parte del racconto in ugual misura. Ricordarlo significa pensare a entrambi. Se ora torno col pensiero a quel periodo, mi appare chiaro che la storia ci fu donata, più che narrata, da Som. Rappresenta il suo tributo a Joe.
Citas
Últimas palabras
Información procedente del conocimiento común inglés.Edita para encontrar en tu idioma.
Come ho potuto mai desiderare l'amnesia? La memoria, per quanto capricciosa e inaffidabile, alla fine si porta dentro una sua verità. Finché c'è memoria, c'è sempre una possibilità di riparazione, finché c'è memoria, nessuna perdita è mai assoluta.
Shashi Deshpande's latest novel explores the lives of two women, one obsessed with music and the other a passionate believer in Communism, who break away from their families to seek fulfilment in public life. Savitribai Indorekar, born into an orthodox Hindu family, elopes with her Muslim lover and accompanist, Ghulaam Saab, to pursue a career in music. Gentle, strong-willed Leela, on the other hand, gives her life to the Party, and to working with the factory workers of Bombay. Fifty years after these events have been set in motion, Madhu, Leela's niece, travels to Bhavanipur, Savitribai's home in her last years, to write a biography of Bai. Caught in her own despair over the loss of her only son. Madhu tries to make sense of the lives of Bai and those around her, and in doing so, seeks to find a way out of her own grief.