PortadaGruposCharlasMásPanorama actual
Buscar en el sitio
Este sitio utiliza cookies para ofrecer nuestros servicios, mejorar el rendimiento, análisis y (si no estás registrado) publicidad. Al usar LibraryThing reconoces que has leído y comprendido nuestros términos de servicio y política de privacidad. El uso del sitio y de los servicios está sujeto a estas políticas y términos.

Resultados de Google Books

Pulse en una miniatura para ir a Google Books.

Cargando...

Karlson on the Roof (1955)

por Astrid Lindgren

Otros autores: Ver la sección otros autores.

Series: Karlsson på taket (1)

MiembrosReseñasPopularidadValoración promediaMenciones
481951,227 (3.95)9
Imagine Smidge's delight when, one day, a little man with a propeller on his back appears hovering at the window! It's Karlsson and he lives in a house on the roof. Soon Smidge and Karlsson are sharing all sorts of adventures, from tackling thieves and playing tricks to looping the loop andrunning across the rooftops. Fun and chaos burst from these charming, classic stories.… (más)
  1. 00
    Pippa Mediaslargas por Astrid Lindgren (MissBrangwen)
    MissBrangwen: Friendship between ordinary children and an extraordinary character!
Cargando...

Inscríbete en LibraryThing para averiguar si este libro te gustará.

Actualmente no hay Conversaciones sobre este libro.

» Ver también 9 menciones

Inglés (5)  Alemán (2)  Holandés (1)  Sueco (1)  Todos los idiomas (9)
Mostrando 1-5 de 9 (siguiente | mostrar todos)
In 1942, Crockett Johnson created the cartoon Barnaby, in which we see Mr O'Malley through the eyes of a boy who wishes for a fairy Godmother, but instead is presented with a short, fat, flying, conceited and not altogether competent fairy Godfather.



The cartoon was a big hit within the Left intelligentia in the US. Dorothy Parker adored it, Duke Ellington was chuffed to be part of one of the strips. He even wrote a letter to the editor of PM to say so. The Roosevelts were avid followers. It was syndicated - not a big syndication by US standards, but nonetheless to newspapers which had a combined readership of 5.5M or so. It was a cartoon strip for adults that kids read. Johnson was a cartoonist's cartoonist, original - perhaps radical - in his technical vision of the strip and highly influential on those who came after him in the US.



The influence of this cartoon was, however, by no means limited to that country. When the editor of The Daily Mail in the UK saw it, he wanted one like it. This led to the creation of Flook, an indispensable part of the cartoon scene in the UK for over forty years. However much Flook may have been inspired by Mr O'Malley, however, and despite its subversive role as a cartoon for adults read by children, Flook is different enough in looks and character that one needs to have the inspiration pointed out.



Not so in the case of Karlsson. Here Astrid Lindgren has taken the figure of Mr O'Malley in a way that one could say is nothing short of brazen. It has prompted me to write to an expert on Johnson, curious to know what he had to say about Lindgren's take, a word I use advisedly. Mr O'Malley even has the stock phrases that are so important to the nature of Karlsson. Different ones, of course - Cushlamochree - an exclamation of surprise meaning 'pulse of my heart'.



Same physical qualities, though they fly by different methods, and same character. That is not to say, however, there is no difference in output. Barnaby is an intellectual cartoon with a sophisticated take on the politics of the period, (which is not to say that it was always political). Perhaps that is why Barnaby has been the influential publication whilst Karlsson has been the popular one. Lindgren has taken the intellectual content out of Barnaby and created something that is straightforwardly for children.

Rest here:

https://alittleteaalittlechat.wordpress.com/2015/11/09/karlsson-on-the-roof-by-a...


( )
  bringbackbooks | Jun 16, 2020 |
In 1942, Crockett Johnson created the cartoon Barnaby, in which we see Mr O'Malley through the eyes of a boy who wishes for a fairy Godmother, but instead is presented with a short, fat, flying, conceited and not altogether competent fairy Godfather.



The cartoon was a big hit within the Left intelligentia in the US. Dorothy Parker adored it, Duke Ellington was chuffed to be part of one of the strips. He even wrote a letter to the editor of PM to say so. The Roosevelts were avid followers. It was syndicated - not a big syndication by US standards, but nonetheless to newspapers which had a combined readership of 5.5M or so. It was a cartoon strip for adults that kids read. Johnson was a cartoonist's cartoonist, original - perhaps radical - in his technical vision of the strip and highly influential on those who came after him in the US.



The influence of this cartoon was, however, by no means limited to that country. When the editor of The Daily Mail in the UK saw it, he wanted one like it. This led to the creation of Flook, an indispensable part of the cartoon scene in the UK for over forty years. However much Flook may have been inspired by Mr O'Malley, however, and despite its subversive role as a cartoon for adults read by children, Flook is different enough in looks and character that one needs to have the inspiration pointed out.



Not so in the case of Karlsson. Here Astrid Lindgren has taken the figure of Mr O'Malley in a way that one could say is nothing short of brazen. It has prompted me to write to an expert on Johnson, curious to know what he had to say about Lindgren's take, a word I use advisedly. Mr O'Malley even has the stock phrases that are so important to the nature of Karlsson. Different ones, of course - Cushlamochree - an exclamation of surprise meaning 'pulse of my heart'.



Same physical qualities, though they fly by different methods, and same character. That is not to say, however, there is no difference in output. Barnaby is an intellectual cartoon with a sophisticated take on the politics of the period, (which is not to say that it was always political). Perhaps that is why Barnaby has been the influential publication whilst Karlsson has been the popular one. Lindgren has taken the intellectual content out of Barnaby and created something that is straightforwardly for children.

Rest here:

https://alittleteaalittlechat.wordpress.com/2015/11/09/karlsson-on-the-roof-by-a...


( )
  bringbackbooks | Jun 16, 2020 |
This book is adventurous and hilarious. From the looks over the cover, it looks like it will be boring but, it's the exact opposite of that. I highly recommend this book to children and even adults. Never judge a book by its cover! ( )
  cdudle4 | Mar 26, 2020 |
Cute enough, if you can accept that Smidge" (as the little brother is known as in the English version) is fond of the little man despite his strangeness, greed, and unreliability. The 'jiggery-pokery' with the burglars was pretty darn clever.

But there were other odd bits that threw me off, too. Just the fact that the children's names were 'translated' but the town names weren't was troublesome. And I guess the following is supposed to be playful, as it's portrayed so matter-of-factly:

"Shut your eyes a minute, Mum," said Smidge...
"Why have I got to shut my eyes?"
"So you don't see me eating sugar of course, and I'm just going to take a lump."

Maybe the translation was the main part of what bothered me. We know Lindgren understands children:

"Oh, he'd been waiting so long for this birthday... almost since his last one! It was curious how long it was between birthdays, almost as long as between Christmases."

Or maybe I had trouble with Tony Ross's illustrations. While they were delightful, they also made me feel that Smidge was about 10 or 11, whereas he's really only 7.

Btw, the illustrations do very much remind me of the ones [a:Jules Feiffer|5116|Jules Feiffer|http://d.gr-assets.com/authors/1208540516p2/5116.jpg] has done for many of the books by [a:Roald Dahl|4273|Roald Dahl|http://d.gr-assets.com/authors/1311554908p2/4273.jpg]

So, bottom line - some people will love this, and I can guess why, but it just wasn't all I wanted it to be." ( )
  Cheryl_in_CC_NV | Jun 6, 2016 |
In een heel gewone straat in Stockholm, in een heel gewoon huis, woont een heel gewoon gezin, dat Eriksson heet. Het bestaat uit een heel gewone papa en een heel gewone mama en drie heel gewone kinderen: Bernard van 15, Bettie van 14 en Erik van 7. In het hele huis is er maar één die niet gewoon is, en dat is Karlsson van het dak. Karlsson wóónt op het dak, is een klein, rond, zelfverzekerd mannetje, en hij kan vliegen. Hij heeft een propellortje op zijn rug zitten met een motortje en op zijn buik zit een aan/uit knopje.
Erik wilt heel graag een hond, maar hij is ook blij met Karlsson als vriendje. Karlsson zegt steeds dat hij de beste van de hele wereld is in van alles en samen maken ze allerlei wilde avonturen mee. Karlsson laat de stoommachine van Erik ontploffen, speelt voor spook, jaagt twee dieven weg en speelt voor goochelaar (de beste goochelaar van de wereld is ... ).
"Karlsson van het dak" is een verrukkelijk kinderboek dat ook volwassenen genoeg leesplezier heeft te bieden. ( )
  erikscheffers | Dec 17, 2015 |
Mostrando 1-5 de 9 (siguiente | mostrar todos)
sin reseñas | añadir una reseña

» Añade otros autores (35 posibles)

Nombre del autorRolTipo de autor¿Obra?Estado
Astrid Lindgrenautor principaltodas las edicionescalculado
Beekman, VladimirTraductorautor secundarioalgunas edicionesconfirmado
Dohrenburg, ThyraTraductorautor secundarioalgunas edicionesconfirmado
Ross, TonyIlustradorautor secundarioalgunas edicionesconfirmado
Wikland, IlonIlustradorautor secundarioalgunas edicionesconfirmado
Debes iniciar sesión para editar los datos de Conocimiento Común.
Para más ayuda, consulta la página de ayuda de Conocimiento Común.
Título canónico
Información procedente del conocimiento común inglés. Edita para encontrar en tu idioma.
Título original
Títulos alternativos
Fecha de publicación original
Personas/Personajes
Información procedente del conocimiento común inglés. Edita para encontrar en tu idioma.
Lugares importantes
Información procedente del conocimiento común inglés. Edita para encontrar en tu idioma.
Acontecimientos importantes
Películas relacionadas
Epígrafe
Dedicatoria
Primeras palabras
Información procedente del conocimiento común inglés. Edita para encontrar en tu idioma.
In a perfectly ordinary street in a perfectly ordinary house in Stockholm lives a perfectly ordinary family called Stevenson.
Citas
Información procedente del Conocimiento común alemán. Edita para encontrar en tu idioma.
Das stört doch keinen großen Geist.
Últimas palabras
Información procedente del conocimiento común inglés. Edita para encontrar en tu idioma.
(Haz clic para mostrar. Atención: puede contener spoilers.)
Aviso de desambiguación
Editores de la editorial
Blurbistas
Idioma original
Información procedente del conocimiento común inglés. Edita para encontrar en tu idioma.
DDC/MDS Canónico
LCC canónico

Referencias a esta obra en fuentes externas.

Wikipedia en inglés

Ninguno

Imagine Smidge's delight when, one day, a little man with a propeller on his back appears hovering at the window! It's Karlsson and he lives in a house on the roof. Soon Smidge and Karlsson are sharing all sorts of adventures, from tackling thieves and playing tricks to looping the loop andrunning across the rooftops. Fun and chaos burst from these charming, classic stories.

No se han encontrado descripciones de biblioteca.

Descripción del libro
Resumen Haiku

Biblioteca heredada: Astrid Lindgren

Astrid Lindgren tiene una Biblioteca heredada. Las Bibliotecas heredadas son bibliotecas personales de lectores famosos que han sido compiladas por miembros de Librarything pertenecientes al grupo Bibliotecas heredadas.

Ver el perfil heredado de Astrid Lindgren.

Ver la página de autor de Astrid Lindgren.

Debates activos

Ninguno

Cubiertas populares

Enlaces rápidos

Valoración

Promedio: (3.95)
0.5
1
1.5 1
2 8
2.5 1
3 25
3.5
4 30
4.5 2
5 39

 

Acerca de | Contactar | LibraryThing.com | Privacidad/Condiciones | Ayuda/Preguntas frecuentes | Blog | Tienda | APIs | TinyCat | Bibliotecas heredadas | Primeros reseñadores | Conocimiento común | 204,790,465 libros! | Barra superior: Siempre visible