Pulse en una miniatura para ir a Google Books.
Cargando... Silk and Insight (1964)por Yukio Mishima
Ninguno Cargando...
Inscríbete en LibraryThing para averiguar si este libro te gustará. Actualmente no hay Conversaciones sobre este libro. Not bad, but kind of...distant. The plot meanders and the characters aren't very interesting, although Okano reminds me a bit of Patricia Highsmith's Tom Ripley. It's definitely not one of Mishima's best, but it's worth a read. ( ) Hiroaki Sato has done an admirable job in his translation of "Silk and Insight" into English. Sato's task was a difficult one, for not only did he have to contend with a difficult novel, that John Nathan took a pass on, but he had to contend with Mishima's prose, by the accounts of Nathan, Donald Keene and others, the richest of any Japanese writer. The two introductory pieces at the beginning were very informative and helpful. "Silk and Insight" was Mishima's serious literary effort of 1964 and he was keen to have it published in an English translation. A winner of the Mainichi Art Award, the novel was written and published during a period of disappointment for Yukio Mishima, roughly from 1959 to 1965, or the period between "Kyoko's House" and "Spring Snow." Mishima published four serious literary novels during those years, "After the Banquet," "Beautiful Star," "The Sailor Who Fell from Grace with the Sea," and "Silk and Insight." With the sole exception of "After the Banquet," none of these novels sold as well as Mishima's earlier blockbuster works and they were critically panned just as new novelists like Kenzaburo Oe appeared on the scene. As many professional reviewers and translators have mentioned before, and as I will, now, "Silk and Insight" is a rather detached Mishima novel. The novel, like the untranslated "Ai no Kawaki," "The Temple of the Golden Pavilion," and "After the Banquet," is a fictionalized account of a real event: the 1954 strike at Omikenshi. The 1954 strike was one that demarcated the line between the traditional labour and social relations of Old Japan with a modern capitalist Japan; a common theme of many postwar Japanese writers. However, readers wishing a novel like the "Golden Pavilion" or "After the Banquet" will be disappointed, here. "Silk and Insight" has few of the hallmarks of engagement, focus, and believable characters that have imbued previous Mishima novels. The characters of aren't particularly interesting or sympathetic, especially as their lives were told through omniscient narration and when compared to the outstanding "After the Banquet." Its plot and the ideas it presents aren't particularly unique for Kawabata wrote a lot about Japanese modernity and with more subtly. There were some interesting parts, such as the accident and the spying, but I read fewer and fewer of these once the strike erupted. Some, like Nathan, have argued that Mishima didn't give the novel his all and was being "lazy," and, yes, it does read like that. Nevertheless, props should be given to Sato for keeping some bawdy and humorous passages in his translation. English readers are often unaware that Mishima novels do have their hilarious moments along with the esoteric. Unfortunately, Mishima's previous English translators have tended to omit rather than retain these jibs; they were lost in translation. Taken as a whole, the novel is a bit of a disappointment. It is a critique of modern capitalist-obsessed and values-empty postwar Japan, but it is an (ineffective) critique in novel form because there are no characters for readers to sympathize with; they're all tainted and boring. Nonetheless, the text as translated by Sato is readable and it’s a useful text on that pivotal labour strike.
"It seems clearly to have been an attempt to repeat the success of an earlier novel, 'After the Banquet'".... "this translation of a poor original is a shambles" "the novel would be difficult to recommend with enthusiasm as representative of one of Japan’s great writers." Premios
This is a tale based on the strike which took place in the mid-1950s at Omi Kenshi, a silk manufacturer not far from Tokyo. The events described reflect the management / labour tensions of the period and is a piece of social commentary on the transformation of Japanese business. No se han encontrado descripciones de biblioteca. |
Debates activosNingunoCubiertas populares
Google Books — Cargando... GénerosSistema Decimal Melvil (DDC)895.6Literature Literature of other languages Asian (east and south east) languages JapaneseClasificación de la Biblioteca del CongresoValoraciónPromedio:
¿Eres tú?Conviértete en un Autor de LibraryThing. |