Pulse en una miniatura para ir a Google Books.
Cargando... Casanova, l'aventure: récits (edición 2015)por Alain Jaubert
Información de la obraCasanova l'aventure por Alain Jaubert
Ninguno Cargando...
Inscríbete en LibraryThing para averiguar si este libro te gustará. Actualmente no hay Conversaciones sobre este libro. sin reseñas | añadir una reseña
Es un estudio de
No se han encontrado descripciones de biblioteca. |
Debates activosNinguno
Google Books — Cargando... GénerosSistema Decimal Melvil (DDC)848.503Literature French Miscellaneous French writings 18th century 1715–89Clasificación de la Biblioteca del CongresoValoraciónPromedio:
¿Eres tú?Conviértete en un Autor de LibraryThing. |
There is the intriguing question of Casanova's relationship to Mozart's Don Giovanni: he certainly knew Mozart and Da Ponte (and they were all Freemasons), he was probably at the 1787 premiere in Prague, and there's a tantalising page in his papers that looks like a draft of text for the the Act II quintet, as well as numerous incidents in his Life that have parallels to the Don. It's tempting to think that he might have been a silent collaborator in the libretto, but it's just as likely that it was seeing the opera that prompted him to start writing his memoirs at last in summer 1789. Moreover, whilst the Don ends up being dragged down into Hell to the sound of trombones, Casanova's career ended rather more prosaically with him becoming a librarian. He's clearly a rococo figure with a grin on his face, where the Don is thoroughly baroque (albeit behind several layers of Mozartian irony).
Jaubert also rather unexpectedly claims Casanova as a feminist. This isn't quite as crazy as it sounds: he did once write a pamphlet arguing against an inane medical theory about the weakness of the female intellect — according to his observations women were every bit as clever as men, simply held back by excessively restricted lives and poor education. And it does seem to be true that his many sexual adventures had more to do with mutual pleasure than with adding names to Leporello's notebook, and that he had a fairly good track record for seeing his former girlfriends properly provided for when relationships came to an end. Women usually seemed to be pleased to see him if they happened to meet again a decade or two later — even if these reunions more often than not turned into piquant realisations that the charming young woman he has been trying to seduce must be yet another daughter he didn't know he had.
One thing I hadn't quite realised was that the Venetian-born Casanova, sitting in a castle library in darkest Bohemia, chose to write in French, a language he had only learnt properly as an adult. Jaubert credits him with initiating the change that allowed the passé composé, previously confined to the spoken language, to be used in literary French, something that gives his memoirs an unexpectedly modern feel compared to other texts of the time. Of course, no-one apart from a few editors and translators actually noticed that until the first unexpurgated editions started to come out in the 1960s, so he didn't quite revolutionise French literature overnight. ( )