Este sitio utiliza cookies para ofrecer nuestros servicios, mejorar el rendimiento, análisis y (si no estás registrado) publicidad. Al usar LibraryThing reconoces que has leído y comprendido nuestros términos de servicio y política de privacidad. El uso del sitio y de los servicios está sujeto a estas políticas y términos.
Now including a foreward by Bill Buford and photographs of Gellhorn with Hemingway, Dorothy Parker, Madame Chiang Kai-shek, Gary Cooper, and others, this new edition rediscovers the voice of an extraordinary woman and brings back into print an irresistibly entertaining classic. "Martha Gellhorn was so fearless in a male way, and yet utterly capable of making men melt," writes New Yorker literary editor Bill Buford. As a journalist, Gellhorn covered every military conflict from the Spanish Civil War to Vietnam and Nicaragua. She also bewitched Eleanor Roosevelt's secret love and enraptured Ernest Hemingway with her courage as they dodged shell fire together. Hemingway is, of course, the unnamed "other" in the title of this tart memoir, first published in 1979, in which Gellhorn describes her globe-spanning adventures, both accompanied and alone. With razor-sharp humor and exceptional insight into place and character, she tells of a tense week spent among dissidents in Moscow; long days whiled away in a disused water tank with hippies clustered at Eilat on the Red Sea; and her journeys by sampan and horse to the interior of China during the Sino-Japanese War.… (más)
Martha Gellhorn, pionera corresponsal de guerra, conoció docenas de países, tuvo casa en Italia, en Cuba, en Kenia... Pero solo se propuso escribir sobre viajes tras un incidente fastidioso en Creta. Ante el desaliento, ante la duda de por qué viajaba, se puso a trabajar. El resultado es la presente recopilación, con los “mejores” de sus peores viajes. Agrupa varios relatos: el viaje por una China en guerra en compañía de Ernest Hemingway—con quien estuvo casada durante cinco años—, otra errática singladura por el Caribe en busca de submarinos alemanes, su travesía de África de Oeste a Este, y una cata de la Rusia soviética. Como antídoto contra el desaliento, el libro funciona a la perfección: nada mejor para la autoestima que la supervivencia, afirma Martha Gellhorn. Además, aun de los viajes más adversos se regresa con jugosas recompensas, y no hay que perder la esperanza: el próximo destino puede resultar todavía peor.
Información procedente del conocimiento común inglés.Edita para encontrar en tu idioma.
The good traveller doesn't know where he is going. The great traveller doesn't know where he's been. —Chuang Tzŭ
Leap before you look. —Old Slavonic maxim
Oh S. the sights are worse than the journeys. —Sybille Bedford, A visit to Don Otavio
Dedicatoria
Información procedente del conocimiento común inglés.Edita para encontrar en tu idioma.
For Diana Cooper with long-lasting love
Primeras palabras
Información procedente del conocimiento común inglés.Edita para encontrar en tu idioma.
I was seized by the idea of this book while sitting on a rotten little beach at the western tip of Crete, flanked by a waterlogged shoe and a rusted potty.
Citas
Últimas palabras
Información procedente del conocimiento común inglés.Edita para encontrar en tu idioma.
Our hearts are light and gay because now it's happening, we're starting, we're travelling again.
Now including a foreward by Bill Buford and photographs of Gellhorn with Hemingway, Dorothy Parker, Madame Chiang Kai-shek, Gary Cooper, and others, this new edition rediscovers the voice of an extraordinary woman and brings back into print an irresistibly entertaining classic. "Martha Gellhorn was so fearless in a male way, and yet utterly capable of making men melt," writes New Yorker literary editor Bill Buford. As a journalist, Gellhorn covered every military conflict from the Spanish Civil War to Vietnam and Nicaragua. She also bewitched Eleanor Roosevelt's secret love and enraptured Ernest Hemingway with her courage as they dodged shell fire together. Hemingway is, of course, the unnamed "other" in the title of this tart memoir, first published in 1979, in which Gellhorn describes her globe-spanning adventures, both accompanied and alone. With razor-sharp humor and exceptional insight into place and character, she tells of a tense week spent among dissidents in Moscow; long days whiled away in a disused water tank with hippies clustered at Eilat on the Red Sea; and her journeys by sampan and horse to the interior of China during the Sino-Japanese War.
Agrupa varios relatos: el viaje por una China en guerra en compañía de Ernest Hemingway—con quien estuvo casada durante cinco años—, otra errática singladura por el Caribe en busca de submarinos alemanes, su travesía de África de Oeste a Este, y una cata de la Rusia soviética.
Como antídoto contra el desaliento, el libro funciona a la perfección: nada mejor para la autoestima que la supervivencia, afirma Martha Gellhorn. Además, aun de los viajes más adversos se regresa con jugosas recompensas, y no hay que perder la esperanza: el próximo destino puede resultar todavía peor.