PortadaGruposCharlasMásPanorama actual
Buscar en el sitio
Este sitio utiliza cookies para ofrecer nuestros servicios, mejorar el rendimiento, análisis y (si no estás registrado) publicidad. Al usar LibraryThing reconoces que has leído y comprendido nuestros términos de servicio y política de privacidad. El uso del sitio y de los servicios está sujeto a estas políticas y términos.

Resultados de Google Books

Pulse en una miniatura para ir a Google Books.

Cargando...

Tristia + Epistulae ex ponto + Ibis [in translation]

por Ovid

MiembrosReseñasPopularidadValoración promediaMenciones
1702160,234 (3.93)3
In the year A.D. 8, Emperor Augustus sentenced the elegant, brilliant, and sophisticated Roman poet Ovid to exile-permanently, as it turned out-at Tomis, modern Constantza, on the Romanian coast of the Black Sea. The real reason for the emperor's action has never come to light, and all of Ovid's subsequent efforts to secure either a reprieve or, at the very least, a transfer to a less dangerous place of exile failed. Two millennia later, the agonized, witty, vivid, nostalgic, and often slyly malicious poems he wrote at Tomis remain as fresh as the day they were written, a testament for exiles everywhere, in all ages. The two books of the Poems of Exile, the Lamentations (Tristia) and the Black Sea Letters (Epistulae ex Ponto), chronicle Ovid's impressions of Tomis-its appalling winters, bleak terrain, and sporadic raids by barbarous nomads-as well as his aching memories and ongoing appeals to his friends and his patient wife to intercede on his behalf. While pretending to have lost his old literary skills and even to be forgetting his Latin, in the Poems of Exile Ovid in fact displays all his virtuoso poetic talent, now concentrated on one objective: ending the exile. But his rhetorical message falls on obdurately deaf ears, and his appeals slowly lose hope. A superb literary artist to the end, Ovid offers an authentic, unforgettable panorama of the death-in-life he endured at Tomis.… (más)
Cargando...

Inscríbete en LibraryThing para averiguar si este libro te gustará.

Actualmente no hay Conversaciones sobre este libro.

» Ver también 3 menciones

Mostrando 2 de 2
It's true that these poems are repetitive, locked in a theme of "get me out of here." At the same time, they capture the obsessive nature of exile, how it blinds one to present surroundings and makes vivid a nostalgia for a different time and a different place. Ovid writes of Rome and mentions Tomis only in passing, exaggerating its faults. Everything here is repellent, all would be well if I could only return.

It is amazing that a poet writing 2000 years ago can so clearly capture these feelings, and how universal these feelings are. We all want to be at the center of where we feel our life should be lead, and it can twist the mind to be forced to live away from home. ( )
1 vota le.vert.galant | Jan 26, 2015 |
Why was Ovid banished to Tomis? No one really knows for sure. Augustus’ daughter Julia had already been banished for her over-the-top promiscuous lifestyle, and we know that Ovid’s poetry definitely promoted that sort of thing. He was even asked by the emperor to clean it up. Of course, he refused. Was his refusal perceived as treason? Did Augustus ultimately blame him for his daughter’s behavior? Or did it come out that he had been one of her paramours? Who knows.

Some have said that banishment from Rome during its flowering age was worse than being executed. At least when you’re dead, all of your trials and hardships are dead with you. But they are only intensified when you ponder that all of your friends and family are still in the bosom of Rome, enjoying all it has to offer, and you’re stuck in some faraway hell hole. It would seem Ovid was of this mind.

Tomis, modern day Constanţa, Romania, on the Black Sea coast, is now a resort. Look it up. It’s gorgeous! Nice beach, great weather, what’s not to like? But did Ovid see it like that? No, he hated it. And he despised the yokels he was now forced to live amongst. To him, they were little more than animals.

But to them, he was a celebrity. They felt honored that he was now living with them, practically worshipped him, and wanted nothing more than to cater to his every whim. Yet he barely tolerated them and ran them down every chance he could in his letters. They weren’t aware of his true feelings about them until someone happened to read one of his outgoing letters to his wife, where, as usual, he is running them down. Word quickly gets around about how he really feels about them, and from then on they want nothing to do with him. He then finds out what it really means to be banished.

The stereotypical Roman was supposed to be stoical, practical, tough, etc.. These letters reveal Ovid to be anything but. Instead of accepting his fate, and trying to make the best of his situation, Ovid whines and complains to no end. He begs his wife, who remained in Rome, to plead with Augustus for forgiveness. Did she? I doubt it. She was probably glad to be rid of him.

Although I did enjoy reading it (the dude could write, you know), I sometimes found myself shouting at him to just shut up and stop whining already. Just accept your fate and deal with it! You call yourself a roman?! You’re worthless and weak! It’s a pity that someone who possessed such poetic talent was ultimately reduced to being a pathetic, miserable little man. ( )
12 vota beelzebubba | Mar 2, 2011 |
Mostrando 2 de 2
sin reseñas | añadir una reseña
Debes iniciar sesión para editar los datos de Conocimiento Común.
Para más ayuda, consulta la página de ayuda de Conocimiento Común.
Título canónico
Información procedente del conocimiento común inglés. Edita para encontrar en tu idioma.
Título original
Títulos alternativos
Información procedente del conocimiento común inglés. Edita para encontrar en tu idioma.
Fecha de publicación original
Personas/Personajes
Información procedente del conocimiento común inglés. Edita para encontrar en tu idioma.
Lugares importantes
Acontecimientos importantes
Películas relacionadas
Epígrafe
Dedicatoria
Primeras palabras
Citas
Últimas palabras
Aviso de desambiguación
Editores de la editorial
Blurbistas
Idioma original
DDC/MDS Canónico
LCC canónico

Referencias a esta obra en fuentes externas.

Wikipedia en inglés (3)

In the year A.D. 8, Emperor Augustus sentenced the elegant, brilliant, and sophisticated Roman poet Ovid to exile-permanently, as it turned out-at Tomis, modern Constantza, on the Romanian coast of the Black Sea. The real reason for the emperor's action has never come to light, and all of Ovid's subsequent efforts to secure either a reprieve or, at the very least, a transfer to a less dangerous place of exile failed. Two millennia later, the agonized, witty, vivid, nostalgic, and often slyly malicious poems he wrote at Tomis remain as fresh as the day they were written, a testament for exiles everywhere, in all ages. The two books of the Poems of Exile, the Lamentations (Tristia) and the Black Sea Letters (Epistulae ex Ponto), chronicle Ovid's impressions of Tomis-its appalling winters, bleak terrain, and sporadic raids by barbarous nomads-as well as his aching memories and ongoing appeals to his friends and his patient wife to intercede on his behalf. While pretending to have lost his old literary skills and even to be forgetting his Latin, in the Poems of Exile Ovid in fact displays all his virtuoso poetic talent, now concentrated on one objective: ending the exile. But his rhetorical message falls on obdurately deaf ears, and his appeals slowly lose hope. A superb literary artist to the end, Ovid offers an authentic, unforgettable panorama of the death-in-life he endured at Tomis.

No se han encontrado descripciones de biblioteca.

Descripción del libro
Resumen Haiku

Debates activos

Ninguno

Cubiertas populares

Enlaces rápidos

Valoración

Promedio: (3.93)
0.5
1
1.5
2 1
2.5
3 3
3.5
4 6
4.5
5 4

¿Eres tú?

Conviértete en un Autor de LibraryThing.

 

Acerca de | Contactar | LibraryThing.com | Privacidad/Condiciones | Ayuda/Preguntas frecuentes | Blog | Tienda | APIs | TinyCat | Bibliotecas heredadas | Primeros reseñadores | Conocimiento común | 204,497,104 libros! | Barra superior: Siempre visible