Este sitio utiliza cookies para ofrecer nuestros servicios, mejorar el rendimiento, análisis y (si no estás registrado) publicidad. Al usar LibraryThing reconoces que has leído y comprendido nuestros términos de servicio y política de privacidad. El uso del sitio y de los servicios está sujeto a estas políticas y términos.
The year is 1975 and Reno--so-called because of the place of her birth--has come to New York intent on turning her fascination with motorcycles and speed into art. Her arrival coincides with an explosion of activity in the art world--artists have colonized a deserted and industrial SoHo, are staging actions in the East Village, and are blurring the line between life and art. Reno meets a group of dreamers and raconteurs who submit her to a sentimental education of sorts. Ardent, vulnerable, and bold, she begins an affair with an artist named Sandro Valera, the semi-estranged scion of an Italian tire and motorcycle empire. When they visit Sandro's family home in Italy, Reno falls in with members of the radical movement that overtook Italy in the seventies. Betrayal sends her reeling into a clandestine undertow. - from cover p. [2]… (más)
Dos escenarios: el Nueva York de los años setenta, una ciudad sin dinero, despojada de su base industrial, llena de basura, cuyas áreas del centro se convirtieron en zonas abandonadas, llenas de artistas, delincuentes y adinerados en busca de emociones extremas; y la Italia de 1977, cuando la juventud se radicalizaba enfrentada a todo hasta llegar al terrorismo de las Brigadas Rojas. Y una protagonista: una chica apasionada por las motos, que quiere ser artista y a quien todo el mundo traiciona.
Información procedente del conocimiento común inglés.Edita para encontrar en tu idioma.
FAC UT ARDEAT
Dedicatoria
Información procedente del conocimiento común inglés.Edita para encontrar en tu idioma.
This book is for Cynthia Mitchell.
And for Anna, wherever she is (and probably isn't).
Primeras palabras
Información procedente del conocimiento común inglés.Edita para encontrar en tu idioma.
He killed him with a motorbike headlamp (what he had in his hand).
Citas
Información procedente del Conocimiento común alemán.Edita para encontrar en tu idioma.
Menschen, die schwerer zu lieben sind, stellen eine Herausforderung dar, und die Herausforderung macht es einfacher, sie zu lieben. Man fühlt sich dazu getrieben. Wer die Liebe einfach haben will, der will eigentlich gar keine Liebe.
"O Gott, das tut mir so leid. Liebe ist furchtbar. Sie ruiniert alles Normale, alles außer sich selbst. Sie macht dich verrückt, und das alles für nichts und wieder nichts, weil sie so enttäuschend ist. Aber viel Glück damit."
Últimas palabras
Información procedente del conocimiento común inglés.Edita para encontrar en tu idioma.
Leave, with no answer. Move on to the next question.
The year is 1975 and Reno--so-called because of the place of her birth--has come to New York intent on turning her fascination with motorcycles and speed into art. Her arrival coincides with an explosion of activity in the art world--artists have colonized a deserted and industrial SoHo, are staging actions in the East Village, and are blurring the line between life and art. Reno meets a group of dreamers and raconteurs who submit her to a sentimental education of sorts. Ardent, vulnerable, and bold, she begins an affair with an artist named Sandro Valera, the semi-estranged scion of an Italian tire and motorcycle empire. When they visit Sandro's family home in Italy, Reno falls in with members of the radical movement that overtook Italy in the seventies. Betrayal sends her reeling into a clandestine undertow. - from cover p. [2]
▾Descripciones de biblioteca
No se han encontrado descripciones de biblioteca.
▾Descripción de los miembros de LibraryThing
Descripción del libro
Resumen Haiku
Antiguo miembro de Primeros reseñadores de LibraryThing
Y una protagonista: una chica apasionada por las motos, que quiere ser artista y a quien todo el mundo traiciona.