Este sitio utiliza cookies para ofrecer nuestros servicios, mejorar el rendimiento, análisis y (si no estás registrado) publicidad. Al usar LibraryThing reconoces que has leído y comprendido nuestros términos de servicio y política de privacidad. El uso del sitio y de los servicios está sujeto a estas políticas y términos.
El implacable paso de los aos transforma a las personas hasta el punto de convertirse en espectros de lo que una vez fueron. El narrador de El tiempo recobrado observa a travs de su particular prisma a la gente que le ha rodeado a lo largo de toda su vida y se aproxima al momento en el que, gracias a sus recuerdos, alcance una revelacin artstica y vital. En narracin final se termina de cruzar el puente que el autor tendi del pasado hacia el presente y se ofrecen algunas de las claves que contribuyen a cerrar el ciclo narrativo ms sobresaliente del ltimo siglo.… (más)
Pues bien, aquí termina la historia. Proust termina su obra contándonos cómo nació y cuál es la metodología que la sustenta, lo cual deriva en una reflexión filosófica sobre el Tiempo. Para Proust, la realidad no es más que memoria. Todos estamos integrados en el Espacio y el Tiempo, pero el tiempo es algo que desaparece según aparece, es inaprensible; por tanto, la realidad debe serlo también. Pero hay algo que permite "recobrar" el Tiempo: la memoria. Ahora bien, la memoria es intrínsecamente subjetiva. Uno sólo se acuerda de determinadas cosas, y desde determinado punto de vista. Sucesos de gran trascendencia (I Guerra Mundial, guerra franco-prusiana, asunto Dreyfuss) pueden ser meros decorados, y situaciones triviales, meras ráfagas (el sabor de una magdalena mojada en té, el sonido de una cucharilla en un plato, un fragmento de frase musical) pueden provocar un aluvión de sensaciones y de recuerdos encadenados capaces de llenar miles de páginas. La realidad, pues, o es subjetiva y rememorada, o no es. En este tomo, Proust nos relata cómo un hecho sin la menor importancia (una baldosa medio suelta en una acera, el sonido de una cucharilla en un plato en una fiesta) le permitió darse cuenta del funcionamiento de la memoria y de cómo ésta es la auténtica constructora de la realidad, y a partir de ahí descubrir, ya en la vejez, el sentido de su vocación literaria. Antes, la primera parte del libro se dedica a contarnos el final de sus personajes: la decrepitud física y moral del señor de Charlus; la ascensión de la señora Verdurin, que acaba casándose con un chocho príncipe de Guermantes, y la transformación del antaño rebelde Bloch; el olvido en que caen la duquesa de Guermantes, aún viva, y el recuerdo de personajes como Swann (negado incluso por su hija); en fin, la muerte de Saint-Loup. Sólo el descubrimiento de la memoria permite a Proust encontrar un sentido a su vida, y también a su obra.
Literariamente no alcanza la profundidad ni el atractivo de las dos primeras partes y de algunos pasajes de los tomos tercero al quinto, pero tampoco desmerece, sobre todo porque da sentido, desde el punto de vista conceptual, a toda la colección. ( )
Información procedente del conocimiento común inglés.Edita para encontrar en tu idioma.
I should have no occasion to dwell upon this visit which I paid to the neighbourhood of Combray at perhaps the moment in my life when I thought least about Combray, had it not, precisely for that reason, brought me what was at least a provisional confirmation of certain ideas which I had first conceived along the Guermantes way, and also of certain other ideas which I had conceived on the Mesaglise way.
Por otra parte, no tendría por qué extenderme sobre aquella estancia mía cerca de Combray, y que quizá fué el momento de mi vida en que menos pensé en Combray, a no ser porque, precisamente por esto, encontré allí una comprobación, siquiera provisional, de ciertas ideas que antes tuve sobre Guermantes, y también otras ideas que tuve sobre Méséglise.
Citas
Información procedente del conocimiento común inglés.Edita para encontrar en tu idioma.
The writer's work is merely a kind of optical instrument which he offers to the reader to enable him to discern what, without this book, he would perhaps never have perceived in himself.
Últimas palabras
Información procedente del conocimiento común inglés.Edita para encontrar en tu idioma.
Men om kraften bleve mig beskärd så länge att jag kunde fullborda mitt verk, skulle jag först och främst visa hur människorna även om de därvid måste te sig groteska, förutom den ringa plats som står dem till buds i rummet, upptar en som är betydligt större, en plats som är omätligt utsträckt, eftersom de likt jättar nedsänkta i årens djup samtidigt har beröring med epoker skilda åt genom ändlös räcka av dagar - en plats i Tiden.
Si me diese siquiera tiempo suficiente para realizar mi obra, lo primero que haría sería describir en ella a los hombres ocupando un lugar sumamente grande (aunque para ello hubieran de parecer seres monstruosos), comparado con el muy restringido que se les asigna en el espacio, un lugar, por el contrario, prolongado sin límite en el tiempo, puesto que, como gigantes sumergidos en los años, lindan simultáneamente con épocas tan distantes, entre las cuales vinieron a situarse tantos días.
El implacable paso de los aos transforma a las personas hasta el punto de convertirse en espectros de lo que una vez fueron. El narrador de El tiempo recobrado observa a travs de su particular prisma a la gente que le ha rodeado a lo largo de toda su vida y se aproxima al momento en el que, gracias a sus recuerdos, alcance una revelacin artstica y vital. En narracin final se termina de cruzar el puente que el autor tendi del pasado hacia el presente y se ofrecen algunas de las claves que contribuyen a cerrar el ciclo narrativo ms sobresaliente del ltimo siglo.
Literariamente no alcanza la profundidad ni el atractivo de las dos primeras partes y de algunos pasajes de los tomos tercero al quinto, pero tampoco desmerece, sobre todo porque da sentido, desde el punto de vista conceptual, a toda la colección. ( )