Pulse en una miniatura para ir a Google Books.
Cargando... The Translation of the Bonespor Francesca Kay
Cargando...
Inscríbete en LibraryThing para averiguar si este libro te gustará. Actualmente no hay Conversaciones sobre este libro. This is a short book with a cast of characters that goes somewhere quite unexpected. It starts as Lent approaches when a young woman, who would once have been described as being simple, sees Christ open his eyes and his would flow with blood. From here the various people in the church and the people they then come into contact with each battle with somethng through the Lenten season until the climax in Holy week. There is a foreboding in here, with the future being the source of concern and worry to more than one charcter. There is a good mix of people in this book, and the various women are all very convincing, with their hopes, fears and emotions laid bare to the reader in a way that they never are to the people they interact with. For a book that closes with a funeral, it has a surprisingly hopeful tone at its conclusion. It is a book filled with very human people, they could all have been drawn from the life. Very convincing. ( ) I found a familiarity in the setting of this book, a christian church community. The characters were all very well drawn and credible. I was caught up in the story from the beginning and it carried me through to the tragic outcome. I am so very pleased I saved this book in the library cull. One I will recommend. Francesca Kay's book was short-listed for the 2012 Orange Prize. It is, at heart, a lovely, lyrical book, presenting its reader with both positive and negative aspects of faith in the Church (as in Roman Catholic) and in relationships with other key people in the characters lives. Kay's main character,Mary Margaret (her name is no mistake I think) devout and childlike in her reasoning, experiences a miracle: Jesus speaks to her! She is cleaning the statuary in church at the moment, and she falls, breaking her arm. This event has repercussions large and small for all the characters. Much is covered in this slim book, perhaps too much to give some of the issues enough of a look. Kay looks at motherhood, the mother-child bond,the need to belong and self-acceptance. Don't look for the answers here, though. However, often books are meant to present us with the issues. We can decide what the author means or what it means to us and it can mean something very different to another reader. That is the beauty of books.
Kay won the Orange Award for New Writers for her first novel, An Equal Stillness. Her writing is so rich, you nearly worry for your waistline. But the richness isn’t vanity, and her characters’ daydreams (while cleaning mussels or watching soldiers buying round-trip train tickets) are particularly lovely. Her description of a child’s rugby match nearly breaks your heart. And just as the bleeding statue is never explained, Kay doesn’t try to offer much that’s new on the rationality of faith, its role in grief, and God’s protection (or lack thereof), although she reminds us that, believers or otherwise, we are all united in our longing for answers. Lonely souls, notably mothers and children in a diverse community, are scrutinized by a noted young British writer in her first U.S. publication...This fills many pages of her short, Barbara Pym–flavored tragedy and generates a sense of limbo between the two turning points, but the quality of the prose, the emotional resonance and restrained mystery will satisfy readers unperturbed by limited plot development. Poignancy, lyricism and elegant spiritual debate characterize this impressive if slender novel. The Translation of the Bones, Francesca Kay’s second novel, is a well-tempered exploration of the haphazard, the religious and the mad....Kay explores these women’s inner lives in beautifully musical sentences with carefully judged rhythms, sometimes short, plain and verbless: “Thunder almost. Swans and wind”, when Fidelma is looking out of her tower block window. Through Mary-Margaret’s actions and their effects on others, Kay lays out a moving consideration of devotion and loss. Late in the novel, she evokes Luke 23:29: “Blessed are the barren, and the wombs that never bear, and the breasts that never gave suck. For if the end of loving is sorrow beyond bearing, is it not better from the first to forswear love?” Each character has an answer to that question, and it bears on their differing relationships with their faith: one of comfort, one of conflict, one of refuge. In a time of crisis, they must somehow find a way to believe that suffering can never outweigh love. Premios
Volunteering at the local church, Mary-Margaret, a dull and overweight girl who nearly everyone disregards, has a profound experience while cleaning a statue of Jesus and becomes obsessed with fulfilling what she believes to be sacred duties while religious fervor spreads throughout her community. No se han encontrado descripciones de biblioteca. |
Debates activosNingunoCubiertas populares
Google Books — Cargando... GénerosSistema Decimal Melvil (DDC)823.92Literature English & Old English literatures English fiction Modern Period 2000-Clasificación de la Biblioteca del CongresoValoraciónPromedio:
¿Eres tú?Conviértete en un Autor de LibraryThing. |