PortadaGruposCharlasMásPanorama actual
Buscar en el sitio
Este sitio utiliza cookies para ofrecer nuestros servicios, mejorar el rendimiento, análisis y (si no estás registrado) publicidad. Al usar LibraryThing reconoces que has leído y comprendido nuestros términos de servicio y política de privacidad. El uso del sitio y de los servicios está sujeto a estas políticas y términos.

Resultados de Google Books

Pulse en una miniatura para ir a Google Books.

Hyperion, a romance por Henry Wadsworth…
Cargando...

Hyperion, a romance (1839 original; edición 1852)

por Henry Wadsworth Longfellow

MiembrosReseñasPopularidadValoración promediaConversaciones
651405,177 (3.25)Ninguno
Purchase one of 1st World Library's Classic Books and help support our free internet library of downloadable eBooks. Visit us online at www.1stWorldLibrary.ORG - - In John Lyly's Endymion, Sir Topas is made to say; "Dost thou know what a Poet is? Why, fool, a Poet is as much as one should say, - a Poet!" And thou, reader, dost thou know what a hero is? Why, a hero is as much as one should say, - a hero! Some romance-writers, however, say much more than this. Nay, the old Lombard, Matteo Maria Bojardo, set all the church-bells in Scandiano ringing, merely because he had found a name for one of his heroes. Here, also, shall church-bells be rung, but more solemnly. The setting of a great hope is like the setting of the sun. The brightness of our life is gone. Shadows of evening fall around us, and the world seems but a dim reflection, - itself a broader shadow. We look forward into the coming, lonely night. The soul withdraws into itself. Then stars arise, and the night is holy. Paul Flemming had experienced this, though still young. The friend of his youth was dead. The bough had broken "under the burden of the unripe fruit." And when, after a season, he looked up again from the blindness of his sorrow, all things seemed unreal. Like the man, whose sight had been restored by miracle, he beheld men, as trees, walking. His household gods were broken. He had no home. His sympathies cried aloud from his desolate soul, and there came no answer from the busy, turbulent world around him. He did not willingly give way to grief. He struggled to be cheerful, - to be strong. But he could no longer look into the familiar faces of his friends. He could no longer live alone, where he had lived with her. He went abroad, that the sea might be between him and the grave. Alas! Between him and his sorrow there could be no sea, but that of time.… (más)
Miembro:EmilyDickinson
Título:Hyperion, a romance
Autores:Henry Wadsworth Longfellow
Información:Boston, Ticknor, Reed, and Fields, 1852.
Colecciones:Tu biblioteca
Valoración:
Etiquetas:Ninguno

Información de la obra

Hyperion por Henry Wadsworth Longfellow (1839)

Cargando...

Inscríbete en LibraryThing para averiguar si este libro te gustará.

Actualmente no hay Conversaciones sobre este libro.

snore
  Poemblaze | Aug 14, 2006 |
sin reseñas | añadir una reseña
Debes iniciar sesión para editar los datos de Conocimiento Común.
Para más ayuda, consulta la página de ayuda de Conocimiento Común.
Título canónico
Título original
Títulos alternativos
Fecha de publicación original
Personas/Personajes
Lugares importantes
Acontecimientos importantes
Películas relacionadas
Epígrafe
Dedicatoria
Primeras palabras
Citas
Últimas palabras
Aviso de desambiguación
Editores de la editorial
Blurbistas
Idioma original
DDC/MDS Canónico
LCC canónico

Referencias a esta obra en fuentes externas.

Wikipedia en inglés

Ninguno

Purchase one of 1st World Library's Classic Books and help support our free internet library of downloadable eBooks. Visit us online at www.1stWorldLibrary.ORG - - In John Lyly's Endymion, Sir Topas is made to say; "Dost thou know what a Poet is? Why, fool, a Poet is as much as one should say, - a Poet!" And thou, reader, dost thou know what a hero is? Why, a hero is as much as one should say, - a hero! Some romance-writers, however, say much more than this. Nay, the old Lombard, Matteo Maria Bojardo, set all the church-bells in Scandiano ringing, merely because he had found a name for one of his heroes. Here, also, shall church-bells be rung, but more solemnly. The setting of a great hope is like the setting of the sun. The brightness of our life is gone. Shadows of evening fall around us, and the world seems but a dim reflection, - itself a broader shadow. We look forward into the coming, lonely night. The soul withdraws into itself. Then stars arise, and the night is holy. Paul Flemming had experienced this, though still young. The friend of his youth was dead. The bough had broken "under the burden of the unripe fruit." And when, after a season, he looked up again from the blindness of his sorrow, all things seemed unreal. Like the man, whose sight had been restored by miracle, he beheld men, as trees, walking. His household gods were broken. He had no home. His sympathies cried aloud from his desolate soul, and there came no answer from the busy, turbulent world around him. He did not willingly give way to grief. He struggled to be cheerful, - to be strong. But he could no longer look into the familiar faces of his friends. He could no longer live alone, where he had lived with her. He went abroad, that the sea might be between him and the grave. Alas! Between him and his sorrow there could be no sea, but that of time.

No se han encontrado descripciones de biblioteca.

Descripción del libro
Resumen Haiku

Debates activos

Ninguno

Cubiertas populares

Enlaces rápidos

Valoración

Promedio: (3.25)
0.5
1
1.5
2
2.5
3 1
3.5 1
4
4.5
5

¿Eres tú?

Conviértete en un Autor de LibraryThing.

 

Acerca de | Contactar | LibraryThing.com | Privacidad/Condiciones | Ayuda/Preguntas frecuentes | Blog | Tienda | APIs | TinyCat | Bibliotecas heredadas | Primeros reseñadores | Conocimiento común | 204,783,202 libros! | Barra superior: Siempre visible