Este sitio utiliza cookies para ofrecer nuestros servicios, mejorar el rendimiento, análisis y (si no estás registrado) publicidad. Al usar LibraryThing reconoces que has leído y comprendido nuestros términos de servicio y política de privacidad. El uso del sitio y de los servicios está sujeto a estas políticas y términos.
Estamos a principios de los años ochenta del siglo pasado. Madeleine Hanna es una romántica incurable que está escribiendo su tesis sobre el amor en Jane Austen y George Eliot. También ella se convertirá en protagonista de una historia de amor apasionada
Estamos a principios de los años ochenta del siglo pasado. Madeleine Hanna, una romántica incurable que está escribiendo su tesis sobre el amor en Jane Austen y George Eliot. También ella se convertirá en protagonista de esta historia de amor apasionada, dolorosa e intensa. Porque en su vida aparecerán dos hombres muy diferentes. Leonard Bankhead, solitario, carismático y brillante estudiante de ciencias; y Mitchell Grammaticus, estudiante de teología atormentado por las dudas. Una vez finalizada la universidad, el triángulo se mantendrá, obligándoles a enfrentarse con el final de la juventud y a reflexionar sobre el sentido último de la vida y la verdadera naturaleza del amor.
Primera novela que leo de Eugenides. Me ha gustado la forma en la que se va narrando la historia desde el punto de vista de cada uno de los tres protagonistas. Sorprende la cantidad de referencias literarias que proporciona el autor, muchas de ellas de temática religiosa (cuando alude al personaje de Michel). Los personajes masculinos me han parecido más interesantes que el femenino. En el caso de Leonard, describe de una manera muy acertada la forma atormentada de pensar y actuar de una persona con una enfermedad mental. En el caso de Michel, su interés por la religión en contraposición con sus deseos más mundanos es lo que más destaca del personaje. Desde el punto de vista del lenguaje, no me ha parecido que el autor tenga una forma muy depurada de escribir, aunque esto siempre puede deberse a la traducción. ( )
The novel isn’t really concerned with matrimony or the stories we tell about it, and the title, the opening glance at Madeleine’s library and the intermittent talk of books come across as attempts to impose an exogenous meaning. The novel isn’t really about love either, except secondarily. It’s about what Eugenides’s books are always about, no matter how they differ: the drama of coming of age.
Información procedente del conocimiento común inglés.Edita para encontrar en tu idioma.
People would never fall in love if they hadn't heard love talked about. ~Francois de La Rochefoucauld
And you may ask yourself, Well, how did I get here? ... And you may ask yourself, This is not my beautiful house. And you may ask yourself, This is not my beautiful wife. ~Talking Heads
Dedicatoria
Información procedente del conocimiento común inglés.Edita para encontrar en tu idioma.
For the roomies, Stevie and Moo Moo
Primeras palabras
Información procedente del conocimiento común inglés.Edita para encontrar en tu idioma.
To start with, look at all the books.
Citas
Información procedente del conocimiento común inglés.Edita para encontrar en tu idioma.
Phyllida's hair was where her power resided. It was expensively set into a smooth dome, like a band shell for the presentation of that long-running act, her face.
Even now, at bed-and-breakfasts or seaside hotels, a shelf full of forlorn books always cried out to Madeline.
That left a large contingent of people majoring in English by default. Because they weren't left-brained enough for science, because history was too dry, philosophy too difficult, geology too petroleum-oriented, and math too mathematical - because they weren't musical, artistic, financially motivated, or really all that smart, these people were pursuing university degrees doing something no different from what they'd done in first grade: reading stories. English was what people who didn't know what to major in majored in.
She used a line from Trollope's Barchester Towers as an epigraph: "There is no happiness in love, except at the end of an English novel."
Reading a novel after reading semiotic theory was like jogging empty-handed after jogging with hand weights.
She'd become an English major for the purest and dullest of reasons: because she loved to read. The university's "British and American Literature Course Catalog" was, for Madeleine, what its Bergdorf equivalent was for her roommates. A course listing like "Engllish 274: Lyly's Euphues" excited Madeleine the way a pair of Fiorucci cowboy boots did Abby. "English 450A: Hawthorne and James" filled Madeleine with an expectation of sinful hours in bed not unlike what Olivia got from wearing a Lycra skirt and leather blazer to Danceteria.
She had no sympathy for paperback thrillers and detective stories. It was the abandoned hardback, the jacketless 1931 Dial Press edition ringed with many a coffee cup, that pierced Madeleine's heart.
Everyone in the room was so spectral-looking that Madeleine's natural healthiness seemed suspect, like a vote for Reagan.
His best dramatic moments came when the strain on his face from remembering his lines resembled the emotion he was trying to simulate.
"You have to catch all the subtleties for me, don't you? You and your flair for catching subtleties. It must be nice to be rich and sit around all day catching subtleties."
The magnolia trees hadn't read Roland Barthes. They didn't think love was a mental state; the magnolias insisted it was natural, perennial.
As for Madeleine, she was either so used to male attention that she didn't notice it anymore or so guileless that she didn't suspect why three guys might perk themselves in her room like the suitors of Penelope.
Billy took women's studies courses and referred to himself as a feminist. Presently, Billy had one hand sensitively in the back pocket of Madeleine's jeans. She had her hand in the back pocket of his jeans. They were moving along like that, each cupping a handful of the other. In Madeleine's face was a stupidity Mitchell had never seen before. It was the stupidity of all normal people. It was the stupidity of the fortunate and beautiful, of everybody who got what they wanted in life and so remained unremarkable.
"A Lover's Discourse" was the perfect cure for lovesickness. It was a repair manual for the heart, its one tool the brain. If you used your head, if you became aware of how love was culturally constructed and began to see your symptoms as purely mental, if you recognized that being "in love" was only an idea, then you could liberate yourself from its tyranny.
Heartbreak is funny to everyone but the heartbroken.
The more girls Bankhead slept with, the more girls wanted to sleep with him. Which made Mitchell uncomfortably aware of how little he knew about girls in the first place.
"People don't save other people. People save themselves."
Old men were playing boules nearby, bending at the knee and releasing silver balls from their fingertips. The balls made pleasant when they struck one another. The sound of satisfactory, social democratic retirement.
She was a large, disordered woman, like a child's drawing that didn't stay within the lines.
Hearing a foreign language coming from people's mouths allowed Mitchell to imagine that everyone was having an intelligent conversation, even the balding woman who looked like Mussolini.
He wanted women to love him, all women, beginning with his mother and going on from there. Therefore, whenever any woman got mad at him, he felt maternal disapproval crashing down upon his shoulders, as if he'd been a naughty boy.
College feminists made fun of skyscrapers, saying they were phallic symbols. They said the same thing about space rockets, even though, if you stopped to think about it, rockets were shaped the way they were not because of phallocentrism but because of aerodynamics. Would a vagina-shaped Apollo 11 have made it to the moon?
Últimas palabras
Información procedente del conocimiento común inglés.Edita para encontrar en tu idioma.
And Madeleine kept squinting, as though Mitchell was already far away, until finally, smiling gratefully, she answered, "Yes."
Información procedente del Conocimiento común francés.Edita para encontrar en tu idioma.
Problem CK : Date de première publication : - 2011-10-11 (1e édition originale américaine, Straus and Giroux) - 3013-01-03 (1e traduction et édition française, Editions de l'Olivier)
Editores de la editorial
Blurbistas
Información procedente del conocimiento común inglés.Edita para encontrar en tu idioma.
Estamos a principios de los años ochenta del siglo pasado. Madeleine Hanna es una romántica incurable que está escribiendo su tesis sobre el amor en Jane Austen y George Eliot. También ella se convertirá en protagonista de una historia de amor apasionada