PortadaGruposCharlasMásPanorama actual
Buscar en el sitio
Este sitio utiliza cookies para ofrecer nuestros servicios, mejorar el rendimiento, análisis y (si no estás registrado) publicidad. Al usar LibraryThing reconoces que has leído y comprendido nuestros términos de servicio y política de privacidad. El uso del sitio y de los servicios está sujeto a estas políticas y términos.

Resultados de Google Books

Pulse en una miniatura para ir a Google Books.

Cargando...

EL diluvio (1886)

por Henryk Sienkiewicz

Otros autores: Ver la sección otros autores.

Series: The Trilogy (2)

MiembrosReseñasPopularidadValoración promediaMenciones
2501106,885 (3.78)4
This is the second book of the Trilogy, Poland's national prose epic which has long been lost to the Western world. Written by the 1905 Nobel laureate, it is here translated directly into English for the first time and adapted for modern readers by W.S. Kuniczak. It is a panoramic novel of courage, love, faith, treason and redemption, recounting the struggles of Poland against invasions from Russia, Prussia and Sweden in the 17th century.… (más)
Cargando...

Inscríbete en LibraryThing para averiguar si este libro te gustará.

Actualmente no hay Conversaciones sobre este libro.

» Ver también 4 menciones

4twtyyt35yt3e
  przemon_p | Sep 16, 2009 |
sin reseñas | añadir una reseña

» Añade otros autores (23 posibles)

Nombre del autorRolTipo de autor¿Obra?Estado
Henryk Sienkiewiczautor principaltodas las edicionescalculado
Curtin, JeremiahTraductorautor secundarioalgunas edicionesconfirmado
Kuniczak, W.S.Traductorautor secundarioalgunas edicionesconfirmado
Debes iniciar sesión para editar los datos de Conocimiento Común.
Para más ayuda, consulta la página de ayuda de Conocimiento Común.
Título canónico
Información procedente del Conocimiento Común polaco. Edita para encontrar en tu idioma.
Título original
Títulos alternativos
Fecha de publicación original
Personas/Personajes
Información procedente del Conocimiento Común polaco. Edita para encontrar en tu idioma.
Lugares importantes
Información procedente del Conocimiento Común polaco. Edita para encontrar en tu idioma.
Acontecimientos importantes
Información procedente del Conocimiento Común polaco. Edita para encontrar en tu idioma.
Películas relacionadas
Información procedente del Conocimiento Común polaco. Edita para encontrar en tu idioma.
Epígrafe
Dedicatoria
Primeras palabras
Información procedente del Conocimiento Común polaco. Edita para encontrar en tu idioma.
Był na Żmudzi ród możny Billewiczów, od Mendoga się wywodzący, wielce skoligacony i w całym Rosieńskiem nad wszystkie inne szanowany. Do urzędów wielkich nigdy Bilewiczowie nie doszli, co najwięcej powiatowe piastując, ale na polu Marsa niepożyte krajowi oddali usługi, za które różnymi czasami hojnie bywali nagradzani. Gniazdo ich rodzinne, istniejące od dziś, zwało się także Billewicze, ale prócz nich posiadali wiele innych majętności i w okolicy Rosień, i dalej ku Krakinowu, wedle Laudu, Szoi, Niewiaży - aż hen, jeszcze za Poniewieżem. Potem rozpadli się na kilka domów, których członkowie potracili się z oczu. Zjeżdżali się wszyscy wówczas tylko, gdy w Rosieniach, na równinie zwanej Stany, odbywał się popis pospolitego ruszenia żmudzkiego. Częściowo spotykali się także pod chorągwiami litewskiego komputu i na sejmikach, a że byli zamożni, wpływowi, więc liczyć się nimi musieli nawet sami wszechpotężni na Litwie i Żmudzi Radziwiłłowie.
Citas
Información procedente del Conocimiento Común polaco. Edita para encontrar en tu idioma.
Szlachta, której żartobliwy ton młodego pułkownika dziwnie dodawał otuchy, kopnęła się raźnie ku kuchni; niektórzy poczęli zbierać podeptane w czasie bitwy pochodnie i po niejakim czasie blisko pięćdziesiąt czerwonych płomieni zamigotało w bladym mroku porannym. Pan Wołodyjowski ukazał je szablą Kmicicowi.

- Patrz waść, istny kondukt!

A Kmicic odparł od razu:

- Pułkownika chowają, to i pompa być musi!

- Srogi smok z waści!...
[...]

- Gdzie ona Sobota?

- Niedaleko Piątku, wasza miłość.

- Kpisz, Kiemlicz?

- Zaś bym śmiał - odrzekł stary, krzyżując ręce na piersiach i składając głowę - jeno się tam tak dziwnie miasteczka nazywają. To za Łowiczem, wasza miłość, ale jeszcze kawał drogi.
Tu błysną Rzędzian przed oczy słuchaczom kosztownym kamieniem, a pan Zagłoba uderzył się po pole i zakrzyknął:

- Już go od niego wycyganił! Po tym jednym poznałbym cię, Rzędzian, na końcu świata!

- Za przeproszeniem jegomości, nie cyganiłem, bom też szlachcic do równości się z każdym poczuwającym, nie Cygan, chociaż dzierżawcami chodzę, póki Bóg nie da osiąść na swoim. A tan pierścień dał mi pan Kmicic na znak, że to, co mówił, to prawda, a ja zaraz waszmościom słowa jego wiernie powtórzę, bo widzi mi się, że tu o skóry nasze chodzi.
- Balsam mi wlewasz...

- Balsam! Aha!... Jakiś czarnoksiężnik w Taurogach chciał mi sprzedać balsam, o którym powiadał, że kto się nim wysmaruje, ma być od szabli, szpady i włóczni bezpieczen. Kazałem go zaraz wysmarować i trabantowi pchnąć dzidą, wyimainuj sobie... na wylot przeszła!...
Pi kwadransie pracy zdołał ręką chwycić się za otwór armaty. Przez chwilę zawisnął w powietrzy, lecz niepospolita jego siła pozwoliła mu utrzymać się tak, dopóki nie zasunął kiszki w paszczę armaty.

- Naści, piesku, kiałbasy! - mruknął - tylko się nią nie udław.
Últimas palabras
Información procedente del Conocimiento Común polaco. Edita para encontrar en tu idioma.
(Haz clic para mostrar. Atención: puede contener spoilers.)
Aviso de desambiguación
Información procedente del conocimiento común inglés. Edita para encontrar en tu idioma.
This is the complete Book 2 of Henryk Sienkiewicz's "Trilogy," entitled The Deluge (in the Polish original, Potop). Please do not combine it with any LT work for a partial volume of this Book 2. Thank you.
Editores de la editorial
Blurbistas
Idioma original
Información procedente del Conocimiento Común polaco. Edita para encontrar en tu idioma.
DDC/MDS Canónico
LCC canónico

Referencias a esta obra en fuentes externas.

Wikipedia en inglés (2)

This is the second book of the Trilogy, Poland's national prose epic which has long been lost to the Western world. Written by the 1905 Nobel laureate, it is here translated directly into English for the first time and adapted for modern readers by W.S. Kuniczak. It is a panoramic novel of courage, love, faith, treason and redemption, recounting the struggles of Poland against invasions from Russia, Prussia and Sweden in the 17th century.

No se han encontrado descripciones de biblioteca.

Descripción del libro
Resumen Haiku

Debates activos

Ninguno

Cubiertas populares

Enlaces rápidos

Valoración

Promedio: (3.78)
0.5
1 1
1.5 1
2 2
2.5 1
3 5
3.5 3
4 10
4.5 2
5 9

¿Eres tú?

Conviértete en un Autor de LibraryThing.

 

Acerca de | Contactar | LibraryThing.com | Privacidad/Condiciones | Ayuda/Preguntas frecuentes | Blog | Tienda | APIs | TinyCat | Bibliotecas heredadas | Primeros reseñadores | Conocimiento común | 204,718,683 libros! | Barra superior: Siempre visible