PortadaGruposCharlasMásPanorama actual
Buscar en el sitio
Este sitio utiliza cookies para ofrecer nuestros servicios, mejorar el rendimiento, análisis y (si no estás registrado) publicidad. Al usar LibraryThing reconoces que has leído y comprendido nuestros términos de servicio y política de privacidad. El uso del sitio y de los servicios está sujeto a estas políticas y términos.

Resultados de Google Books

Pulse en una miniatura para ir a Google Books.

Cargando...

The Girl from the Chartreuse (2002)

por Pierre Péju

MiembrosReseñasPopularidadValoración promediaMenciones
1926141,475 (3.29)6
The owner of the bookshop THE VERB TO BE, is a red-haired giant imprisoned in an enormous body and his solitude. One wet afternoon, driving a vanload of new and second-hand books, ÉtienneVollard knocks down and seriously injures a little girl, Éva. In the hospital, he meets Éva's mother, Thérèse, a struggling single parent who lacks maternal instincts and whose dream is to be faraway, alone. Both are haunted by guilt: Thérèse because of her lateness in collecting her daughter, and Vollard because he did not manage to stop his car on time (even if he knows that he could not have avoided -va: indeed she seemed to throw herself in front of the car). Vollard visits Éva regularly while she is in a coma and reads books to her, while Thérèse spaces her visits out. When Éva eventually wakes up, she has become mute and is terribly weakened. A few weeks after Éva has been sent to a rehabilitation centre in the Massif de la Chartreuse, Thérèse gets a job faraway and asks Vollard to visit her daughter on her behalf. Soon, Vollard enjoys their walks in the mountain, where he tells her stories and poems he has memorized and tries to break her out of her mute, impassive shell. However, nothing seems to help "La Petite Chartreuse" - Vollard calls Éva that way in reference to the monastic order of the Chartreux - to enjoy life again. She becomes weaker everyday to such a point that Vollard decides to find Thérèse and to take her back to her daughter before it is too late . . .… (más)
  1. 00
    La elegancia del erizo por Muriel Barbery (bluepiano)
    bluepiano: Both are modern French novels written by philosophy teachers, both protagonists are awkward and isolated, both authors mask their sentimentality with a calm tone and both remind us that pedestrians should look both ways before crossing a road.
Ninguno
Cargando...

Inscríbete en LibraryThing para averiguar si este libro te gustará.

Actualmente no hay Conversaciones sobre este libro.

» Ver también 6 menciones

Inglés (3)  Alemán (1)  Francés (1)  Italiano (1)  Todos los idiomas (6)
Mostrando 1-5 de 6 (siguiente | mostrar todos)
Ein einsamer Buchhändler, eine einsame Mutter, ein einsames Kind. Das ist die Konstellation in diesem Buch.
Es liegt sicher an mir, aber mir hat das Buch nicht gefallen, es war momentan nicht das richtige Buch für mich. ( )
  Wassilissa | Sep 10, 2022 |
> Études (revue) : https://www.cairn.info/revue-etudes-2002-12-page-701.htm
> Babelio : https://www.babelio.com/livres/Peju-La-Petite-Chartreuse/5227
> BAnQ (Devarrieux C., Le soleil, 8 juin 2003, B-4) : https://collections.banq.qc.ca/ark:/52327/3173156
> BAnQ (Lanctôt Bélanger M.-C., Le devoir, 3 mai 2003, F-4) : https://collections.banq.qc.ca/ark:/52327/2810827

> LA PETITE CHARTREUSE, de Pierre Péju. — En un bref instant, trois vies ont basculé : derrière le volant de sa camionnette, Etienne Volant, libraire solitaire, n’a pu éviter l’enfant qui traversait la rue. Thérèse, la mère de la fillette, ne se pardonnera pas d'avoir été en retard pour récupérer cette dernière à l’école. Eva, plongée dans le coma, recevra régulièrement la visite du libraire, qui partagera avec elle ses souvenirs de lecture. Ce roman propose une réflexion sur le pouvoir des mots devant l'inéluctable. La Petite Chartreuse a reçu le prix du livre Inter 2003. Ed. Folio, 165 p. 12.95 €
Numéro de Nov. 2004 (le libraire)
  Joop-le-philosophe | Mar 12, 2021 |
Alle quattro e mezza, in un quartiere qualsiasi di una qualsiasi città della Francia, i bambini escono dalle elementari.
È "l'ora delle mamme" che, in un brusio di gioia squarciato da grida infantili, si chinano, immense, apprensive verso i
loro bambini. All'interno della schiera di bambini che si disfa, la piccola Éva è la sola a rallentare il passo. Come ogni sera,
dubita di poter distinguere la madre nella massa in attesa, poiché sa che solo quando tutte le mamme si saranno disperse,
svanite ai quattro angoli della strada, soltanto allora Thérèse, sua madrea, apparirà... la sigaretta sulla punta delle dita,
il sorriso come a elemosinare un po' d'indulgenza.
  edascenzi | Apr 21, 2010 |
This one caught me during one of my escape to the lakehouse with a pile of books weeks so I was able tune into the themes about loneliness and the power of books more easily than I would at home. I'd recommend finding a quiet place to read this undisturbed in one sitting. ( )
  Finxy | Jul 7, 2009 |
What a sad but beautiful book. It's so much about the loneliness of people, how they life their lives and how other lives interfere. Then the loneliness is broken - for one moment and everything seems to change but in the end their loneliness didn't change.

Péju writes with a grace, he manages to create awsome pictures. Especially at the beginning of his book. After a while his language becomes a little bit weaker but it's nice to read anyhow. ( )
  chise | May 1, 2009 |
Mostrando 1-5 de 6 (siguiente | mostrar todos)
sin reseñas | añadir una reseña
Debes iniciar sesión para editar los datos de Conocimiento Común.
Para más ayuda, consulta la página de ayuda de Conocimiento Común.
Título canónico
Información procedente del Conocimiento común francés. Edita para encontrar en tu idioma.
Título original
Títulos alternativos
Información procedente del Conocimiento común francés. Edita para encontrar en tu idioma.
Fecha de publicación original
Personas/Personajes
Información procedente del Conocimiento común francés. Edita para encontrar en tu idioma.
Lugares importantes
Acontecimientos importantes
Películas relacionadas
Epígrafe
Dedicatoria
Primeras palabras
Información procedente del Conocimiento común alemán. Edita para encontrar en tu idioma.
Fünf Uhr abends. Punkt fünf Uhr abends wird es sein im kalten Novemberregen, wenn der Lieferwagen des Buchhändlers (Etienne) im raschen Verkehr auf dem Boulevard mit voller Wucht ein kleines Mädchen treffen wird, das sich plötzlich vor seine Räder wirft.
Citas
Últimas palabras
Información procedente del Conocimiento común alemán. Edita para encontrar en tu idioma.
(Haz clic para mostrar. Atención: puede contener spoilers.)
Aviso de desambiguación
Editores de la editorial
Blurbistas
Idioma original
Información procedente del Conocimiento común francés. Edita para encontrar en tu idioma.
DDC/MDS Canónico
LCC canónico

Referencias a esta obra en fuentes externas.

Wikipedia en inglés

Ninguno

The owner of the bookshop THE VERB TO BE, is a red-haired giant imprisoned in an enormous body and his solitude. One wet afternoon, driving a vanload of new and second-hand books, ÉtienneVollard knocks down and seriously injures a little girl, Éva. In the hospital, he meets Éva's mother, Thérèse, a struggling single parent who lacks maternal instincts and whose dream is to be faraway, alone. Both are haunted by guilt: Thérèse because of her lateness in collecting her daughter, and Vollard because he did not manage to stop his car on time (even if he knows that he could not have avoided -va: indeed she seemed to throw herself in front of the car). Vollard visits Éva regularly while she is in a coma and reads books to her, while Thérèse spaces her visits out. When Éva eventually wakes up, she has become mute and is terribly weakened. A few weeks after Éva has been sent to a rehabilitation centre in the Massif de la Chartreuse, Thérèse gets a job faraway and asks Vollard to visit her daughter on her behalf. Soon, Vollard enjoys their walks in the mountain, where he tells her stories and poems he has memorized and tries to break her out of her mute, impassive shell. However, nothing seems to help "La Petite Chartreuse" - Vollard calls Éva that way in reference to the monastic order of the Chartreux - to enjoy life again. She becomes weaker everyday to such a point that Vollard decides to find Thérèse and to take her back to her daughter before it is too late . . .

No se han encontrado descripciones de biblioteca.

Descripción del libro
Resumen Haiku

Debates activos

Ninguno

Cubiertas populares

Enlaces rápidos

Valoración

Promedio: (3.29)
0.5
1 1
1.5 1
2 5
2.5 1
3 7
3.5 8
4 9
4.5
5 3

¿Eres tú?

Conviértete en un Autor de LibraryThing.

 

Acerca de | Contactar | LibraryThing.com | Privacidad/Condiciones | Ayuda/Preguntas frecuentes | Blog | Tienda | APIs | TinyCat | Bibliotecas heredadas | Primeros reseñadores | Conocimiento común | 204,811,980 libros! | Barra superior: Siempre visible