PortadaGruposSe habla deMásVisión actual
Buscar En Este Sitio
Este sitio utiliza cookies para ofrecer nuestros servicios, mejorar el rendimiento, para análisis y (si no está registrado) para publicidad. Al usar LibraryThing reconoces que has leído y comprendido nuestros Términos de Servicio y Política de Privacidad. Su uso del sitio y de los servicios está sujeto a estas políticas y términos.
Hide this

Resultados de Google Books

Pulse en una miniatura para ir a Google Books.

The Leopard: A Novel por Giuseppe Di…
Cargando...

The Leopard: A Novel (original 1959; edición 2007)

por Giuseppe Di Lampedusa (Autor), Archibald Colquhuon (Traductor), Gioacchino Lanza Tomasi (Prefacio)

MiembrosReseñasPopularidadValoración promediaMenciones
5,5291271,417 (4.09)429
Al abuelo de Manolito lo van a operar de la próstata y, de la noche a la mañana, Manolito y el Imbécil pasan a ser unos niños «abandonados» frente a la puerta de la Luisa, la vecina de abajo. Pasado el primer susto, la Luisa decide comprarles ropa, peinarlos y dejarlos como nuevos. Pero este cambio de imagen no engaña a nadie porque pronto terminan metiéndose en líos por partida doble. Y es que, aunque aún no sepa leer ni escribir, el Imbécil tiene mucho talento para ello.Eso sí, también tiene su corazoncito: cuando ve que alguien sufre, es el primero en compartir su chupete para poner el broche y un fi nal feliz a la historia.… (más)
Miembro:ErinCSmith
Título:The Leopard: A Novel
Autores:Giuseppe Di Lampedusa (Autor)
Otros autores:Archibald Colquhuon (Traductor), Gioacchino Lanza Tomasi (Prefacio)
Info:Pantheon (2007), Edition: Reprint, 336 pages
Colecciones:Tu biblioteca
Valoración:
Etiquetas:literature

Detalles de la obra

El Gatopardo por Giuseppe Tomasi di Lampedusa (1959)

  1. 70
    Los Buddenbrook por Thomas Mann (roby72)
  2. 40
    La marcha de Radetzky por Joseph Roth (Rebeki)
    Rebeki: 19th-century Europe, mourning of a lost era
  3. 30
    En busca del tiempo perdido. I. Por el lado de Swann por Marcel Proust (chrisharpe)
  4. 41
    La insoportable levedad del ser por Milan Kundera (Eustrabirbeonne)
  5. 41
    La Cartuja de Parma por Stendhal (P_S_Patrick)
    P_S_Patrick: These two books have a fair bit in common, though much is different between them too. They both are set in Italy and are concerned with court and family life, with politics, and the state of the country at the time they were written. The Charterhouse is set mainly in the north, around Milan, Parma, and Lake Como, near the Swiss border, in the first half of the 19th Century. The Leopard is set in the South, much of it in Sicily, starting over halfway through the 19th Century and ending in the next one. Stendhal writes dramatically about adventures and high emotions, whereas Lampedusa is far less baroque about it and writes with greater reserve and elegance. Together these books complement each other and give the reader a reasonably balanced view of Italian life over around a 100 years. Readers are likely to prefer one book over the other, but I am sure that if they enjoyed one they are very likely to enjoy the other. There are passages in the Charterhouse that outshine the best in the Leopard, but I prefer the latter due to it being nearer to perfection when taken as a whole.… (más)
  6. 20
    Bomarzo por Manuel Mujica Lainez (pacocillero)
    pacocillero: Nos dous casos son mundos en decadencia aínda que con varios séculos de diferencia.
  7. 10
    Giuseppe Tomasi di Lampedusa: A Biography Through Images por Gioacchino Lanza Tomasi (rvdm61)
  8. 21
    Cristo se detuvo en Éboli por Carlo Levi (defaults)
  9. 21
    Padres e hijos por Ivan Turgenev (JamesAbdulla)
  10. 21
    Los Virreyes por Federico De Roberto (roby72)
  11. 00
    Lanterns on the Levee: Recollections of a Planter's Son por William Alexander Percy (pitjrw)
    pitjrw: Two elegies to disappearing elites and the societies they led.
  12. 01
    The Stone Boudoir: Travels Through the Hidden Villages of Sicily por Theresa Maggio (marieke54)
    marieke54: Among those old villages: the inhabited remnants and replacements of Santa Margherita di Belice,(< earthquake 1968), Lampedusa's village. The other villages are like what St. M. once was.
  13. 01
    Shakespeare por Giuseppe Tomasi di Lampedusa (Eustrabirbeonne)
  14. 13
    La mujer del teniente francés por John Fowles (Eustrabirbeonne)
Cargando...

Inscríbete en LibraryThing para averiguar si este libro te gustará.

No hay Conversaciones actualmente sobre este libro.

» Ver también 429 menciones

Inglés (88)  Italiano (11)  Español (6)  Holandés (6)  Francés (4)  Catalán (3)  Sueco (2)  Portugués (Brasil) (2)  Danés (1)  Hebreo (1)  Portugués (1)  Alemán (1)  Todos los idiomas (126)
Mostrando 1-5 de 6 (siguiente | mostrar todos)
Sicilia, 1860. El tiempo parece discurrir con parsimonia en estas tierras, marcadas por los ritmos de una campiña de árida belleza y un orden social inamovible, cuya cúspide ocupa la aristocracia terrateniente. Pero la historia está a punto de dar una sacudida con el desembarco de Garibaldi. Don Fabrizio, príncipe de Salina, hombre imponente, orgulloso, sensual y lúcido, patriarca de una de las familias más poderosas de la isla, contempla impertérrito estos tiempos convulsos que acaso supongan el hundimiento de su mundo o tal vez traigan cambios que en realidad permitirán que todo siga igual. Mientras tanto, su impetuoso sobrino Tancredi abraza la causa garibaldina y se enamora de la bella Angelica, hija de un advenedizo social... Recibida en su día con polémica, la única novela de Giuseppe Tomasi di Lampedusa es hoy ya un clásico indiscutible, que recuperamos en una nueva edición que incluye posfacio de Carlo Feltrinelli.

Una de las cumbres de la literatura del siglo XX. Una novela majestuosa, bellísima y repleta de matices.
  bibliotecayamaguchi | Dec 23, 2020 |
FABRIZIO, NOBLE SICILIANO, VE COMO LAS IDEAS GARIBALDINAS SE VAN IMPONIENDO EN ITALIA, LO QUE CONLLEVA SU DECADENCIA POLÍTICA Y ECONÓMICA. SU SOBRINO, TANCREDI, SE CASA CON UNA BELLA SICILIANA , PLEBEYA, PERO MUY RICA. ( )
  Elenagdd | Apr 23, 2019 |
La novela narra la historia de la familia del Príncipe de Salina en Sicilia, durante el proceso de unificación de Italia, pero por encima de todo, la desaparición de un modelo de vida, casi feudal, bajo la irrupción de la mentalidad burguesa, que como nuevos ricos adquieren tierras y se emparentan con antiguas casas nobiliarias endeudadas, para hacerse perdonar su "pecado" de falta de linaje.
La vida de los campesinos cambia poco, pasan de depender del señor feudal, al nuevo rico..., pero asisten impotentes a los cambios políticos, al margen del pueblo, como la escena del "pucherazo" en las elecciones.
Una gran historia, casi "cinematográfica", de hecho me venían constantemente las imágenes de la película dirigida por Luchino Visconti en 1963. La presencia de Burt Lancaster, como Don Frabricio, su gestualidad, su personalidad. Alain Delon, como el guapo sobrino y Claudia Cardinale, más "pícara" y sensual que en la novela...creo que en este caso novela y película se retroalimentan, aunque la novela, por supuesto es más rica en argumentos y matices.
. ( )
  susana.clm | Sep 3, 2012 |
En 1860 en la isla de Sicilia, Don Fabricio, perteneciente a una familia de rancio abolengo, asiste con distancia y melancolía al final de una época. La aristocracia comprende que el final de su supremacía se acerca. Durante su estancia estival en su residencia conoce a Calogero Sedara, burgués de origen humilde y ahora alcalde del pueblo. Tancredi, sobrino del protagonista, se enamora de Angélica, la hija de Don Calogero, con la que se casará fascinado por su significativo patrimonio. Con la llegada a la finca de un funcionario del nuevo régimen, Chevalley di Monterzuolo, veremos cómo éste intenta convencer al protagonista para ser senador de la nueva Italia. El Príncipe rechazará esta oferta dando como respuesta la famosa frase: «Algo debe cambiar para que todo siga igual». La vida del Príncipe, a partir de ese momento, transcurre con monotonía y desconsuelo hasta su muerte en una anónima habitación de hotel. En su casa permanecerán las tres hijas solteras, amargadas por su vida cerrada y solitaria. Novela que nos narra el final de una clase social y el principio de tiempo nuevo, incluso para la imperturbable Sicilia.
  bibliest | Dec 27, 2011 |
El príncipe de Salina, noble por familia y astrónomo por afición, contempla, entre impotente e inoperante y un tanto desconcertado, cómo se va desmoronando lentamente su mundo, el viejo mundo de los señores feudales. Pero este hundimiento es producto de los tiempos, no de los acontecimientos. Él y su casa pasarán por encima de Garibaldi, de Víctor Manuel y de la República, pero el tiempo acabará con ellos, incluso en un lugar tan ferreamente conservador como Sicilia. Los nuevos tiempos son los de su sobrino Tancredi, al que él quiere más que a sus propios hijos, que se hace garibaldiano para terminar casándose con la hija de un antiguo vasallo de su tío, convertido en cacique local, y aburguesándose sin remedio.

Toda la narración está contada desde los ojos del príncipe, dueño absoluto de la novela, salvo en dos capítulos. Uno dedicado a su confesor, el padre Pirrone, que visita su pueblo y soluciona uno de esos problemas familiares que podrían haber acabado en tragedia, pretexto para un pequeño retrato de la mentalidad rural siciliana. El otro, el capítulo final, narra cómo las hijas solteronas del príncipe se han quedado solas en un palacio semivacío y, además, soportando la censura eclesiástica por tener en el altar mayor de su capilla un cuadro profano que ellas creían religioso. Todo el resto, formado por capítulos bastante alejados entre sí temporalmente, es el príncipe y sus sensaciones y reflexiones.

Es comprensible que la obra haya sido acogida por los italianos antes que por nadie, porque para ellos lo referido a su unificación les toca la fibra sensible, supongo. Pero, en realidad, para toda Europa es una visión realmente lúcida del cambio de régimen, cambio que no necesariamente significa mejora, por lo menos no en todos los aspectos. ( )
  caflores | Nov 20, 2010 |
Mostrando 1-5 de 6 (siguiente | mostrar todos)
What makes The Leopard an immortal book is that it kisses perfection full on the mouth. Its major theme – the workings of mortality – is explored with an intelligence and poignancy rarely equalled and never, to my knowledge, surpassed.
añadido por Nickelini | editarthe Telegraph, David Mitchell (Feb 5, 2006)
 
It is not a historical novel. It is a novel which happens to take place in history. Only once does a historical character intrude - King Bomba - and he is rapidly reduced to domestic proportions... I first read this noble book in Italian, but my knowledge of the language is too slight to enable me to judge Mr Archibald Colquhoun’s translation. It does not flow and glow like the original — how should it? — but it is sensitive and scholarly.
añadido por SnootyBaronet | editarThe Spectator, E Forster
 
Il Gattopardo is not like a nineteenth-century novel. It goes by much more quickly than the film and is told with an ironic tone that in the film is entirely lacking. Lampedusa’s writing is full of witty phrase and color. It belongs to the end of the century of Huysmans and D’Annunzio, both of whom, although their subjects are so different from one another, it manages to suggest at moments. There are also little patches of Proust. The rich pasta served at the family dinner and the festive refreshments at the ball are described with a splendor of language which is rarely expended on food but which is in keeping with all the rest of Lampedusa’s half-nostalgic, half-humorous picture of a declining but still feudal princely family in Sicily in the sixties of the last century.
añadido por SnootyBaronet | editarThe New Yorker, Edmund Wilson
 
While you are reading The Leopard, and particularly while you are rereading it, you are likely to feel that it is one of the greatest novels ever written. If this sense fades as you move away from the book, it is only because one's memory cannot fully retain the pungent artfulness of Lampedusa's brilliant sentences. The Leopard is a true novel: It has a fully formed central character, a narrative thrust that keeps you reading, even a historical grounding in the events surrounding Garibaldi's landing in Sicily and the creation of modern Italy. But unless you treat it essentially as a poem—unless you memorize its sentences as if they were lines by Keats, Hopkins, or Eliot (all of them, incidentally, poets whom Lampedusa adored)—the novel's power will dissipate with eerie rapidity the minute you finish reading. It is as ephemeral as the state of mind it chronicles, which is, in turn, part of a vanishing civilization, and no amount of nostalgic remembrance or effortful evocation will do it justice...

When Bassani contacted the widowed Principessa of Lampedusa to see if there were any more bits of the novel available, she offered him only the chapter about a ball. ("A ball is always a good thing," Bassani agreed—and how would Visconti ever have made his movie without it?) It was not until Bassani's subsequent visit to Palermo, made specifically to ferret out any other missing pieces, that he obtained from Lanza Tomasi the full manuscript, including the chapter about the priest. Licy never did feel happy about the publication of that chapter: Apparently, Lampedusa had expressed last-minute doubts about it. But it is impossible to imagine the finished book without it, and one is grateful to Bassani for his vigorous intervention. Like so much else in the history of this novel, this story seems to demonstrate that only a nearly random process could have yielded such perfection as its endpoint.
añadido por SnootyBaronet | editarBookforum, Wendy Lesser
 

» Añade otros autores (36 posible)

Nombre del autorRolTipo de autor¿Trabajo?Estado
Tomasi di Lampedusa, Giuseppeautor principaltodas las edicionesconfirmado
Aas, NilsIlustradorautor secundarioalgunas edicionesconfirmado
Alexanderson, EvaTraductorautor secundarioalgunas edicionesconfirmado
Barreiros, José ColaçoTraductorautor secundarioalgunas edicionesconfirmado
Birnbaum, CharlotteTraductorautor secundarioalgunas edicionesconfirmado
Codignoto, LeonardoTraductorautor secundarioalgunas edicionesconfirmado
Colquhoun, ArchibaldTraductorautor secundarioalgunas edicionesconfirmado
Gutiérrez, FernandoTraductorautor secundarioalgunas edicionesconfirmado
Holder, JohnIlustradorautor secundarioalgunas edicionesconfirmado
Meli, RodolfoArtista de la Cubiertaautor secundarioalgunas edicionesconfirmado
Norum, Anna MargretheTraductorautor secundarioalgunas edicionesconfirmado
Romein-Hütschler, J.C.Traductorautor secundarioalgunas edicionesconfirmado
Trevelyan, RaleighIntroducciónautor secundarioalgunas edicionesconfirmado
Tuulio, TyyniTraductorautor secundarioalgunas edicionesconfirmado
Wis, RobertoIntroducciónautor secundarioalgunas edicionesconfirmado
Debes iniciar sesión para editar los datos de Conocimiento Común.
Para más ayuda, consulta la página de ayuda de Conocimiento Común.
Título canónico
Título original
Títulos alternativos
Fecha de publicación original
Personas/Personajes
Información del conocimiento común inglés. Edita para encontrar en tu idioma.
Lugares importantes
Información del conocimiento común inglés. Edita para encontrar en tu idioma.
Eventos importantes
Películas relacionadas
Información del conocimiento común inglés. Edita para encontrar en tu idioma.
Premios y honores
Información del conocimiento común inglés. Edita para encontrar en tu idioma.
Epígrafe
Dedicatoria
Primeras palabras
Información del conocimiento común inglés. Edita para encontrar en tu idioma.
'Nunc et in hora mortis nostrae. Amen.'
Citas
Información del conocimiento común inglés. Edita para encontrar en tu idioma.
Attribuire ad altri la propria infelicità è l'ultimo ingannevole filtro dei disperati.
He was sitting on a bench, inertly watching the devastation wrought by Bendicò in the flower beds; every now and again the dog would turn innocent eyes toward him as if asking for praise at labor done: fourteen carnations broken off, half a hedge torn apart, an irrigation canal blocked. How human! "Good! Bendicò, come here." And the animal hurried up and put its earthy nostrils into his hand, anxious to show that it had forgiven this silly interruption of a fine job of work.
The Prince was too experienced to offer Sicilian guests, in a town of the interior, a dinner beginning with soup, and he infringed the rules of haute cuisine all the more readily as he disliked it himself.
He began looking at a picture opposite him, a good copy of Greuze’s Death of the Just Man; the old man was expiring on his bed, amid welters of clean linen, surrounded by afflicted grandsons and granddaughters raising arms toward the ceiling. The girls were pretty, provoking, and the disorder of their clothes suggested sex more than sorrow; they, it was obvious at once, were the real subject of the picture.
Many problems that had seemed insoluble to the Prince were resolved in a trice by Don Calogero; free as he was from the shackles imposed on many other men by honesty, decency, and plain good manners, he moved through the jungle of life with the confidence of an elephant which advances in a straight line, rooting up trees and trampling down lairs, without even noticing scratches of thorns and moans from the crushed.
Últimas palabras
Información del conocimiento común inglés. Edita para encontrar en tu idioma.
(Click para mostrar. Atención: puede contener spoilers.)
Aviso de desambigüedad
Información del conocimiento común inglés. Edita para encontrar en tu idioma.
Isbn 8820114313 contains only Il gattopardo; the reference to La strega e il capitano comes from an Amazon's error.
Editores
Blurbistas
Información del conocimiento común inglés. Edita para encontrar en tu idioma.
Idioma original
DDC/MDS Canónico

Referencias a esta obra en fuentes externas.

Wikipedia en inglés

Ninguno

Al abuelo de Manolito lo van a operar de la próstata y, de la noche a la mañana, Manolito y el Imbécil pasan a ser unos niños «abandonados» frente a la puerta de la Luisa, la vecina de abajo. Pasado el primer susto, la Luisa decide comprarles ropa, peinarlos y dejarlos como nuevos. Pero este cambio de imagen no engaña a nadie porque pronto terminan metiéndose en líos por partida doble. Y es que, aunque aún no sepa leer ni escribir, el Imbécil tiene mucho talento para ello.Eso sí, también tiene su corazoncito: cuando ve que alguien sufre, es el primero en compartir su chupete para poner el broche y un fi nal feliz a la historia.

No se han encontrado descripciones de biblioteca.

Descripción del libro
Resumen Haiku

Enlaces rápidos

Cubiertas populares

Valoración

Promedio: (4.09)
0.5
1 5
1.5 3
2 36
2.5 11
3 149
3.5 78
4 289
4.5 75
5 348

¿Este eres tú?

Conviértete en un Autor de LibraryThing.

 

Acerca de | Contactar | LibraryThing.com | Privacidad/Condiciones | Ayuda/Preguntas frecuentes | Blog | Tienda | APIs | TinyCat | Bibliotecas de Figuras Notables | Primeros Reseñadores | Conocimiento Común | 160,414,774 libros! | Barra superior: Siempre visible