Pulse en una miniatura para ir a Google Books.
Cargando... En busca del tiempo perdido. VI. Albertina desparecida (1925)por Marcel Proust
Cargando...
Inscríbete en LibraryThing para averiguar si este libro te gustará. Actualmente no hay Conversaciones sobre este libro. La trama gira alrededor de la huida de Albertina de la casa del narrador y su muerte accidental a los pocos días, justo cuando ella había decidido volver. Como siempre, quizá aquí con más claridad que en otros tomos, la diferencia entre el tiempo interior y el tiempo exterior es evidente. Los primeros días de desaparición de Albertina ocupan, en los recuerdos del narrador, más de la mitad del texto, y el resto abarca varios años. El narrador tiene después un número indeterminado de amantes, algunas citadas de pasada, otras apenas aludidas genéricamente, mientras que el desvanecimiento progresivo de Abertina lo invade todo. Desgraciadamente, se nota que está sin rematar. Da la impresión de que Proust construía primero el hilo argumental, sea a base de hechos externos o de impresiones interiores, y sobre él rellenaba con mayor o menor extensión, lentamente, con reflexiones e introspecciones. Esta última fase está sin terminar del todo. Para mi sorpresa, cuando conocí la edición al parecer definitiva de este tomo (que estoy leyendo ahora) resultó que Proust lo mutiló enormemente, dejandolo en un texto de apenas cien páginas en letra grande. En todo caso, hay que reconocer que algunos párrafos resultan algo aburridos, y quizá el "lifting" sea beneficioso. Veremos. Pertenece a las seriesPertenece a las series editorialesContenido enContieneTiene un comentario del texto enTiene como guía de estudio aListas de sobresalientes
Durante el verano y el otono de 1922 Proust llevo a cabo modificaciones finales en el manuscrito de Albertine desaparecida. Excepto para contados contemporaneos - su hermano Robert, Jacques Riviere y Jean Paulhan -, este hecho habria quedado ignorado. Gracias a un providencial concurso de circunstancias fue posible, en 1986, redescubrirlo.Claude Mauriac, casado con una sobrina de Proust, descubrio un texto dactilografiado lleno de tachaduras y adiciones, asi como paginas manuscritas de Proust, lo que cambiaba radicalmente la obra. Su nieta, Nathalie Mauriac, se ocupo de la edicion del manuscrito.Los proustianos constataran, con emocion, que el propio Proust deseaba que la ultima version de Albertine desaparecida fuera mas breve, mas densa de la que se disponia hasta la fecha. Mediante ciertos retoques, anadidos, supresiones, variaba el sentido del libro inyectandole estos 'atomos de verdad' que acrecientan el rigor de una composicion y le proporcionan su perfil definitivo. Si en 1925 no le fueposible al profesor Proust editar la 'verdadera' Albertine desaparecida, ahora ya es posible leer la ultima version de una obra maestra. No se han encontrado descripciones de biblioteca. |
Debates activosNingunoCubiertas populares
Google Books — Cargando... GénerosSistema Decimal Melvil (DDC)843.912Literature French French fiction Modern Period 20th Century 1900-1945Clasificación de la Biblioteca del CongresoValoraciónPromedio:
¿Eres tú?Conviértete en un Autor de LibraryThing. |
Así, el segundo aspecto de interés me atrae más, y es el puramente artístico. El texto es mucho más reducido que "La fugitiva" y, a pesar de ciertas incoherencias fruto de la falta de revisión, resulta una obra mucho más sintética. Le faltaría añadir en su lugar algunos pormenores relativos al argumento, pero, como este es tan complejo y evanescente, yo no me hubiera enterado si no fuese por las anotaciones de los editores (me olvido de los detalles entre un tomo y otro, y ni falta que me hacen). Pero así está estupendamente. La huida y la posterior muerte de Albertine (mejor dicho, la observación de los efectos psicológicos y anímicos de estos hechos en el ánimo del narrador) se presentan focalizados, sin distraernos con otros episodios que aparecen en "La fugitiva" y que, como indican los editores, probablemente Proust hubiera querido incorporar al último tomo de su obra. Y, de segunda parte, el autor reelabora un artículo de viajes suyo para establecer un paralelismo interior entre el hundimiento de su mundo y el hundimiento de Venecia. En "La fugitiva", el matrimonio de Gilberta Swann (que reniega de su padre, casi la única persona decente de toda la obra) con Roberto de Saint-Loup (que resulta ahora ser también homosexual), de la familia Guermantes, supone el descubrimiento de que la vida es una gran mentira, una farsa. Aquí todo esto está evocado con la visión de una Venecia triste y pobre. Seguramente, si no conociésemos "La fugitiva", se me escaparían estas cuestiones, aunque es posible que hubiesen aparecido en "El tiempo recobrado". Así, está bien. ( )