PortadaGruposCharlasMásPanorama actual
Buscar en el sitio
Este sitio utiliza cookies para ofrecer nuestros servicios, mejorar el rendimiento, análisis y (si no estás registrado) publicidad. Al usar LibraryThing reconoces que has leído y comprendido nuestros términos de servicio y política de privacidad. El uso del sitio y de los servicios está sujeto a estas políticas y términos.

Resultados de Google Books

Pulse en una miniatura para ir a Google Books.

Cargando...

The Holy Bible: Today's New International Version (TNIV)

por TNIV (Bible Version)

MiembrosReseñasPopularidadValoración promediaConversaciones
2281116,943 (4.04)Ninguno
Today's New International Version is a fresh contemporary Bible translation that builds on the success of the popular New International Version. Its changes to the text reflect modern biblical scholarship and the shifts in the use of English in the 30 years since the NIV was first published. For examples, words that have attracted new meanings, such as 'aliens', 'saints' and 'stoned' have been changed to avoid ambiguity, and the generic use of masculine words and pronouns has been discontinued in the interests of clarity. Section headings have been introduced, to make the text easier to read, and there are some changes to name spellings and to layout. The Popular Edition includes blank pages for notes. Cambridge has a reputation for its high quality leather-bound Bibles and is continuing that tradition by introducing leather Bibles using Today's New International Version. This Bible is bound in black French Morocco leather with a presentation page and ribbon marker.… (más)
  1. 30
    Holy Bible - Evangelical Heritage Version (EHV) por Wartburg Project (lhungsbe)
    lhungsbe: My go-to version of the Bible. No additions or deletions. Easy to read.
Ninguno
Cargando...

Inscríbete en LibraryThing para averiguar si este libro te gustará.

Actualmente no hay Conversaciones sobre este libro.

Most people here are giving emotional and prejudiced opinions on the bible, not this specific translation. Let me give a real review:

BACKGROUND:
This translation, "Today's New International Version" (TNIV) is an update of the tremendously successful NIV which came out in the '70s and was the first English translation since the King James Version (KJV) to receive such wide acceptance, especially among evangelicals and other newer church movements.

A main reason the NIV is so popular (over 200 million copies!) is the easy reading level -- about 7th or 8th grade -- yet it is suitable for bible study unlike some paraphrases.

Some feel it is too simple and prefer a more literary translation like the Revised Standard Version or even the old KJV.

BASE TEXTS:
For the original language texts, the TNIV uses the Biblia Hebraica and UBS Greek New Testament which may be the best reconstructed ancient documents in existence.

TRANSLATION:
The TNIV, like its successor, uses simple syntax yet does a good job of reproducing the original-language texts. Some have argued that in the "smoothing out" and simplifying of the translation some theological bias crept in. I wouldn't call this serious -- maybe a point here or there. It should be noted that bias is inevitable in any translation and the TNIV may have less than most

CHANGES FROM THE NIV:

A casual reader may notice no difference from the original NIV. However a serious bible student will notice a slightly more literal translation. I think the new changes went more-literal at a ratio of 3 to 1.

With the more literal translation, one might have expected the TNIV to be embraced by conservative Christians but that hasn't happened.

The TNIV uses more gender-inclusive language which some conservative Christians equate with liberalism. It can be counter-argued that American English has become more gender-inclusive so this change is simply a correct translation.

I, myself, barely noticed the difference. An example might be "God created human beings..." rather than "God created man..." (But God is still called "he.")

CONCLUSION
In summary, I would not advise you to toss-out your NIV for this update. The differences are not that great. However, if you are buying a new bible, then get the TNIV, instead of the older NIV. This is especially true if you prefer gender-neutral language.

I, myself, enjoyed the TNIV for a time but have gone back to the New Revised Standard Version.

Whether you love or love-to-hate the bible, you can rest assured that, with the TNIV, you have a solid translation based on the best available ancient texts. ( )
  alfredd | Jun 24, 2009 |
sin reseñas | añadir una reseña
Debes iniciar sesión para editar los datos de Conocimiento Común.
Para más ayuda, consulta la página de ayuda de Conocimiento Común.
Título canónico
Información procedente del conocimiento común inglés. Edita para encontrar en tu idioma.
Título original
Títulos alternativos
Fecha de publicación original
Personas/Personajes
Información procedente del conocimiento común inglés. Edita para encontrar en tu idioma.
Lugares importantes
Información procedente del conocimiento común inglés. Edita para encontrar en tu idioma.
Acontecimientos importantes
Información procedente del conocimiento común inglés. Edita para encontrar en tu idioma.
Películas relacionadas
Epígrafe
Dedicatoria
Primeras palabras
Citas
Últimas palabras
Aviso de desambiguación
Editores de la editorial
Blurbistas
Idioma original
DDC/MDS Canónico
LCC canónico

Referencias a esta obra en fuentes externas.

Wikipedia en inglés

Ninguno

Today's New International Version is a fresh contemporary Bible translation that builds on the success of the popular New International Version. Its changes to the text reflect modern biblical scholarship and the shifts in the use of English in the 30 years since the NIV was first published. For examples, words that have attracted new meanings, such as 'aliens', 'saints' and 'stoned' have been changed to avoid ambiguity, and the generic use of masculine words and pronouns has been discontinued in the interests of clarity. Section headings have been introduced, to make the text easier to read, and there are some changes to name spellings and to layout. The Popular Edition includes blank pages for notes. Cambridge has a reputation for its high quality leather-bound Bibles and is continuing that tradition by introducing leather Bibles using Today's New International Version. This Bible is bound in black French Morocco leather with a presentation page and ribbon marker.

No se han encontrado descripciones de biblioteca.

Descripción del libro
Resumen Haiku

Debates activos

Ninguno

Cubiertas populares

Enlaces rápidos

Valoración

Promedio: (4.04)
0.5 2
1
1.5
2
2.5
3
3.5
4 2
4.5 3
5 6

¿Eres tú?

Conviértete en un Autor de LibraryThing.

 

Acerca de | Contactar | LibraryThing.com | Privacidad/Condiciones | Ayuda/Preguntas frecuentes | Blog | Tienda | APIs | TinyCat | Bibliotecas heredadas | Primeros reseñadores | Conocimiento común | 202,659,952 libros! | Barra superior: Siempre visible