Leading articles The, A, An and Canonical Titles
Únase a LibraryThing para publicar.
Este tema está marcado actualmente como "inactivo"—el último mensaje es de hace más de 90 días. Puedes reactivarlo escribiendo una respuesta.
Not shure what to do. Is this correct? Regards Reinhardt
Assuming there would be no bugs involved. What would be the answer to the question?
What would be the answer to the question?
To what question? Yes, this is expected behavior -- the most recently-set Canonical Title will show on all language sites. As I said, please do not set it to something else. Most of the entries for this work are in English, so that's the most appropriate Canonical Title to be set.
I use the information also in order to combine books (or as a reminder to combine them).
If that is what you are asking, then, yes, that would be the correct canonical title, as the space is for the canonical title in the language of the site you are on. So, it would be correct for The Prague Orgy to be listed on the .com site, Die Prager Orgie to be listed on the .de site, L'orgia di Praga to be listed on the .it site, etc.
I would say that "The" (or any other leading article) is part of the canonical title, yes. (But I may be wrong)
Uniform Title: Yenne velt. - eng
At LoC you may find transcriptions but the original language title is preserved.
Now the examples with an article:
The "Dos" article is skipped at
relates to http://lccn.loc.gov/00458033 ¶¶•
Uniform Title: Lid funem oysge'harg'eṭn Yidishn folḳ. - ger - AND - yid
Parallel Title: Grosser Gesang vom ausgerotteten jüdischen Volk
Loc is not consistent but 80% it skips the article.
The article "En" is preserved at
http://lccn.loc.gov/2009015420 shows (at LoC):
Uniform Title: En ö i havet. English
Neither DNB is consistent: http://d-nb.info/990651436
DNB is using html related metacharacters; This is why I changed the format and am using LT language codes.
added more explanations
People have expressed interest in an "other titles" CK field, but I'm not sure what the response to that was.
I wounder what the difference should be. Still open questions to me:
a) should the title of the original language should be preserved?
b) should articles be skipped?
What are general accepted reccomendations stating on this? I assume that there are some international authorities working on these topics.
search for "X30 = Uniform titles"
b) Probably not.
But, also, the main purpose for Canonical Title is to remove junk that gets added to it, like "Foo: Title, A Foo Series ((Foo Book #X) Foo Series))", which is way too common with Amazon imports. (Maybe not all are that bad, but I have seen some come close.)
It's also useful in transliterating titles from hanzi or arabic or kana or cyrillic or hangul or greek or hungarian or whatever writing system isn't instantly legible for roman-script readers.
The rule about "it's for removing junk and/or transliterating" was affirmed a while ago when I first started watching the CK group, because of arguments about the first Harry Potter title, amongst others.
It will be preserved on individual copies, and on the "editions" page. It will not, and should not, be preserved in Canonical Title. We do not put ancient Greek in the Canonical Title field for the Iliad, after all.
No. People keep saying this. Canonical Title is not "uniform title", or authoritative. It's what most people call the book. It's there in large part to avoid having things like "Oprah's Book Club" or "A XYZ Series Book: The XYZ Series, Book 3" that Amazon tends to tack on appearing in the title because they're in the most common edition.
http://www.librarything.com/work/748293/commonknowledge Land of Green Plums
Originaly Christina added (Oct 12th, 2008: 2:13:09 pm) the "disambiguation notice" "Original title: Herztier"> (work CK history). This seems a nice place for "Uniform titles" ...
I wounder why the "disambiguation notice" does not show up at the authors combine page. Should it?