LibraryThing en français

Este grupo está oficialmente inactivo. A veces ocurre. Si quieres reactivar este grupo o crear un grupo nuevo sobre el mismo tema, consulta esta página.

This is a group for people working on the French translation of LibraryThing.

Le groups pour les traducteurs en français de LibraryThing

TemaTemaMensajesÚltimo mensaje 
Editor = Editeur3 no leídos / 3miniwark, diciembre 2010
Sujets brûlants2 no leídos / 2h-mb, agosto 2010
Les morts et les vivants7 no leídos / 7raton-liseur, agosto 2010
Pourquoi je quitte LT.14 no leídos / 14grimm, enero 2010
profil - commentaires: "écrit par X à X, à propos de {date}"4 no leídos / 4christiguc, agosto 2009
Widget --> gadget logiciel??2 no leídos / 2Cypress, mayo 2009
"Ouverture de session"?3 no leídos / 3jbettinelli, mayo 2009
"tout ce qui reste à traduire"11 no leídos / 11jbettinelli, mayo 2009
5 approbations. Vraiment?3 no leídos / 3jbettinelli, abril 2009
Traduire Librarything sur Wikipedia4 no leídos / 4Louve_de_mer, abril 2009
Pas possible de traduire la page d'adhésion payante?5 no leídos / 5jbettinelli, abril 2009
lien entre un livre, version anglaise et française3 no leídos / 3domguyane, marzo 2009
Bizarre.8 no leídos / 8jbettinelli, marzo 2009
series = collection13 no leídos / 13rsterling, Febrero 2009
Critiques des primeurs et Dons des membres6 no leídos / 6jbettinelli, Febrero 2009
Blurbers?2 no leídos / 2jbettinelli, Febrero 2009
Traduction des "Annonces" sur la page d'accueil personnelle.8 no leídos / 8Louve_de_mer, Febrero 2009
Nouvelle page d'accueil12 no leídos / 12Louve_de_mer, enero 2009
Problèmes d'accents sur les pages de profil1 no leído / 1JanWillemNoldus, enero 2009
Canonical title9 no leídos / 9clairwitch, enero 2009
Traduction de la page bookservice2 no leídos / 2clairwitch, diciembre 2008
Traduction de "Top"4 no leídos / 4Louve_de_mer, diciembre 2008
Common Knowledge pour les oeuvres24 no leídos / 24Louve_de_mer, diciembre 2008
Blurber?13 no leídos / 13clairwitch, diciembre 2008
Traduction de cheer / boo10 no leídos / 10jbettinelli, diciembre 2008
Nouveaux termes à traduire20 no leídos / 20Louve_de_mer, noviembre 2008
Catalogue d'un groupe3 no leídos / 3nicolaslr, julio 2008
Présentation3 no leídos / 3grimm, julio 2008
Importation d'une liste d'ISBN3 no leídos / 3yannrosko, junio 2008
Equivalent de Library Thing pour les collections personnelles de CD, vinyls, DVD, etc...2 no leídos / 2BibdePuyloubier, abril 2008
Traduction des signes diacritiques2 no leídos / 2circeus, marzo 2008
bibliothèques publiques françaises sur LT ?2 no leídos / 2BibdePuyloubier, diciembre 2007
Les couvertures ...et les liens vers Amazon1 no leído / 1BibdePuyloubier, octubre 2007
Tri3 no leídos / 3TinoMaud, octubre 2007
recherche sur plusieurs tags2 no leídos / 2BibdePuyloubier, abril 2007
tag/étiquette15 no leídos / 15Cypress, diciembre 2006
Zeitgeist?17 no leídos / 17Cypress, diciembre 2006
Guidelines12 no leídos / 12boekerij, noviembre 2006
Attention aux termes !1 no leído / 1boethius, noviembre 2006
Traduction du détail d'un livre4 no leídos / 4circeus, octubre 2006
Titres pour une île déserte?7 no leídos / 7circeus, octubre 2006
termes standards10 no leídos / 10milosh, octubre 2006
voir "votre" catalogue2 no leídos / 2circeus, octubre 2006
Things that don't show up as candidates for translation1 no leído / 1staffordcastle, octubre 2006
This is a feature balloon