Fotografía de autor

Halit Ziya Uşaklıgil (1867–1945)

Autor de Verboden liefde

60 Obras 194 Miembros 1 Reseña

Sobre El Autor

Obras de Halit Ziya Uşaklıgil

Verboden liefde (2007) 58 copias
Mai ve siyah (1994) 32 copias
Nesl-i ahir (2009) 4 copias
Kadın pençesi (2011) 4 copias
Bir şi'r-i hayal (2006) 4 copias
Aşka dair (2007) 4 copias
Kırık hayatlar (2006) 4 copias
Kırk Yıl (2017) 3 copias
Bir yazın tarihi (2005) 3 copias
Saray ve Ötesi (2019) 3 copias
Bir hikaye-i sevda (2017) 3 copias
Mai ve Siyah (2000) 3 copias
Sefile (2006) 2 copias
Kirk Yil (2008) 2 copias
Kırık Hayatlar (2023) 1 copia
Kar Yagarken 1 copia
Bir Ölünün Defteri (2017) 1 copia
Kenarda Kalmis (2000) 1 copia
Yarın Kardeşler (2019) 1 copia
Nakil 1 copia
Fare 1 copia
Furuzan 1 copia
Alman Hayati 1 copia
Izmir Hikâyeleri (2016) 1 copia
Kabus (2021) 1 copia
Bir Aci Hikaye (2013) 1 copia
Sefile - Sert Kapak (2022) 1 copia
Aşk-ı Memnu 1 copia
Nemide (2020) 1 copia
Fena Bir Gece 1 copia
Mai Yalı 1 copia
Hikaye (2012) 1 copia
Onu Beklerken (2011) 1 copia
Bir Hikaye-i Sevda (2010) 1 copia
Ihtiyar Dost (2008) 1 copia
Sade Bir Şey 1 copia
Izmir Hikayeleri (2005) 1 copia
Sanata Dair (2014) 1 copia

Etiquetado

Conocimiento común

Fecha de nacimiento
1867
Fecha de fallecimiento
1945-03-27
Género
male
Nacionalidad
Turkey
Lugares de residencia
Constantinople, Turkey (birth)
Istanbul, Turkey (death)

Miembros

Reseñas

De familie Melih, bestaande uit moeder Firdeus van 45 jaar en haar twee dochters Peyter en Bihter en een kleindochter woont in Istanbul en maakt regelmatig uitstapjes in de omgeving. Peyter is getrouwd uit liefde met een niet zo bijzondere man en is gelukkig met haar gezinsleven. Dan wordt de jongste dochter Bihter door een rijk man, de heer Adnan te huwelijk gevraagd. Bihter droomt van een groots leven in een mooi huis met juwelen omhangen en de heer Adnan is rijk en lijkt haar dat te kunnen bieden dus stemt ze toe, ondanks haar leeftijd van 22 jaar en die van de heer Adnan van bijna 50 jaar. Zoals te verwachten valt loopt dit huwelijk niet goed en krijgt Bihter een overspelige relatie met Behlul, een neef van de heer Adnan van haar eigen leeftijd.
Op de flaptekst van "Verboden liefde" schrijft de Turkse schrijver Orhan Pamuk, dat "Verboden liefde" voor de Turken is wat "Madame Bovary" is voor de Fransen, "Effi Briest" voor de Duitsers en "Anna Karenina" voor de Russen. Ik heb "Effi Briest" niet gelezen, maar in de vergelijking met de andere 2 romans kan ik me wel vinden. Alledrie de romans gaan over een vrouw die ongelukkig is in haar huwelijk, overspel pleegt en het loopt uiteindelijk slecht af. Ze zijn ook alledrie een tikkeltje te sentimenteel voor mijn smaak.
Toch valt er aan "Verboden liefde" veel te genieten. Het Nederlands van de vertaalsters is werkelijk schitterend, een van de mooiste vertalingen die ik ooit heb gelezen. Helaas is het verhaal inhoudelijk wat minder zodat het boek van mij toch maar 4 sterren krijgt. Usakligil was een voor mij totaal onbekende schrijver, maar dit boek is beslist een aanrader van iemand die van mooi Nederlands houdt!
… (más)
1 vota
Denunciada
erikscheffers | Dec 6, 2014 |

También Puede Gustarte

Estadísticas

Obras
60
Miembros
194
Popularidad
#112,877
Valoración
3.8
Reseñas
1
ISBNs
71
Idiomas
3

Tablas y Gráficos