Joachim Neugroschel (1938–2011)
Autor de Yenne Velt: The Great Works of Jewish Fantasy and Occult
Sobre El Autor
Joachim Neugroschel was a well known literary translator (he translated French, German, Italian, Russian, Yiddish, and German). He also published poetry and was a poetry magazine founder. Neugroschel was born in Vienna on January 13, 1938. He grew up in New York City and graduated from Bronx mostrar más Science in 1954, and Columbia University in 1958 with a degree in English and Comparative Literature. He moved to Europe and returned to New York six years later where he became a literary translator. Neugroschel was the winner of three PEN Translation Awards, the 1994 French-American Translation Prize, and the Guggenheim Fellowship in German Literature (1998). Neugroschel died on May 23, 2011 in Brooklyn, N.Y. He was 73. (Bowker Author Biography) mostrar menos
Créditos de la imagen: Portrait by Sylvia Sleigh (1970).
Obras de Joachim Neugroschel
Radiant Days, Haunted Nights: Great Tales from the Treasury of Yiddish Literature (2005) — Editor — 67 copias
The Golem: A New Translation of the Classic Play and Selected Short Stories (2006) — Editor — 55 copias
Obras relacionadas
The Metamorphosis, In the Penal Colony, and Other Stories: The Great Short Works of Franz Kafka (1975) — Traductor, algunas ediciones — 1,704 copias
The Necklace and Other Short Stories {Dover Thrift Editions} (1992) — Traductor, algunas ediciones — 552 copias
Death in Venice and Other Tales (1998) — Traductor, algunas ediciones; Prólogo, algunas ediciones — 493 copias
On the Mystical Shape of the Godhead: Basic Concepts in the Kabbalah (Mysticism & Kabbalah) (1991) — Traductor, algunas ediciones — 249 copias
Nutcracker and Mouse King, and The Tale of the Nutcracker (2007) — Traductor, algunas ediciones — 174 copias
The Necklace and Other Tales {Modern Library Classics} (2003) — Traductor, algunas ediciones — 124 copias
The Metamorphosis and Other Stories: The Great Short Works of Franz Kafka (1993) — Traductor, algunas ediciones — 106 copias
The Enemy at His Pleasure: A Journey Through the Jewish Pale of Settlement During World War I (2002) — Traductor, algunas ediciones — 58 copias
The Shadows of Berlin: The Berlin Stories of Dovid Bergelson (2005) — Traductor, algunas ediciones — 31 copias
Etiquetado
Conocimiento común
- Nombre canónico
- Neugroschel, Joachim
- Otros nombres
- NEUGROSCHEL, Joachim
- Fecha de nacimiento
- 1938-01-13
- Fecha de fallecimiento
- 2011-05-23
- Género
- male
- Nacionalidad
- Austria (birth)
- Lugar de nacimiento
- Vienna, Austria
- Lugar de fallecimiento
- Brooklyn, New York, USA
- Lugares de residencia
- Berlin, Germany
New York, New York, USA
Paris, France
Rio de Janeiro, Brazil - Educación
- Columbia University
Bronx High School of Science, New York, New York, USA - Ocupaciones
- translator
poet
art critic
magazine founder and editor - Relaciones
- Neugroschel, Mendel (father)
- Premios y honores
- PEN Translation Prize
Ordre des Arts et des Lettres (Chevalier, 1996)
French-American Translation Prize (1994)
Guggenheim Fellowship - Biografía breve
- Joachim Neugroschel was born to a Jewish family in Vienna, Austria. His father, the Yiddish poet Mendel Neugroschel, was sent to the Nazi concentration camps at Dachau and Buchenwald but was released in 1939. The family then emigrated to Rio de Janeiro, Brazil, and two years later, arrived in New York City. Joachim graduated from Bronx High School of Science and earned a bachelor's degree in English and Comparative Literature from Columbia University in 1958. After graduating, he lived in Paris and Berlin. Neugroschel returned to New York after six years, and became a literary translator. Although his father was a native Yiddish speaker, Neugroschel did not grow up speaking the language, and learned it on his own in the 1970s. He translated more than 200 books from Yiddish, French, German, Russian, and Italian, including works by Sholem Aleichem, Anton Chekhov, Alexandre Dumas, Hermann Hesse, Franz Kafka, Thomas Mann, Moliere, Marcel Proust, Joseph Roth, and Isaac Bashevis Singer, as well as contemporary writers. His translations of S. Ansky's play "The Dybbuk" and Sholem Asch‘s drama "God of Vengeance" were produced for the stage. He edited and translated the Yiddish anthologies Yenne Velt: The Great Works of Jewish Fantasy and Occult (1976), The Shtetl (1979), and The Golem (2006). He also was a critic and poet, and founded and edited, with Suzanne Ostro Zavrian, the poetry journal Extensions, which published in 1970-1975. Neugroschel was the winner of three PEN Translation Awards, the 1994 French-American Translation Prize, and a Guggenheim Fellowship in German Literature. In 1996, he was named to the French Ordre des Arts et des Lettres.
Miembros
Reseñas
Listas
Premios
También Puede Gustarte
Autores relacionados
Estadísticas
- Obras
- 7
- También por
- 36
- Miembros
- 697
- Popularidad
- #36,317
- Valoración
- 3.9
- Reseñas
- 6
- ISBNs
- 21
- Idiomas
- 1
- Favorito
- 3