Imagen del autor

Adriaan Morriën (1912–2002)

Autor de Plantage Muidergracht

45+ Obras 334 Miembros 11 Reseñas

Sobre El Autor

Obras de Adriaan Morriën

Plantage Muidergracht (1988) 45 copias
Ik heb nu weer de tijd (1971) 35 copias
Verzamelde gedichten (1992) 17 copias
Alissa en Adrienne (1957) 9 copias
Het kalfje van de gnoe (1991) 8 copias
Mens en engel 6 copias
Lasterpraat (1975) 6 copias
Kinderen in de grote stad (1958) 6 copias

Obras relacionadas

El extranjero (1942) — Traductor, algunas ediciones35,497 copias
Las Amistades Peligrosas (1782) — Traductor, algunas ediciones6,466 copias
Historia de O (1954) — Translator & Afterword, algunas ediciones3,636 copias
Andorra (1961) — Traductor, algunas ediciones1,020 copias
Retorno à Roissy / Pauline Réague [sic] ; [traducción Álvaro Castillo] (1969) — Traductor, algunas ediciones413 copias
Yvette (1908) — Traductor, algunas ediciones105 copias
Dichters van deze tijd (1977) — Contribuidor — 21 copias
Liefdesverhalen (1961) — Traductor, algunas ediciones18 copias
De beste korte verhalen van De Bezige Bij (1977) — Contribuidor — 13 copias
De mooiste liefdespoëzie (1993) — Contribuidor — 10 copias
Duitse literatuur vanaf 1500 tot heden (1982) — Editor, algunas ediciones4 copias
Engelen stuifmeel uit de hemel (2002) — Contribuidor — 4 copias
Over Multatuli — Contribuidor — 3 copias
Dichters omnibus, 8e bloemlezing (1962) — Contribuidor — 3 copias
Verhalen (1947) — Traductor, algunas ediciones; Introducción, algunas ediciones3 copias
Dichters omnibus : negende bloemlezing (1963) — Contribuidor — 2 copias
Über Martin Walser (1970) — Autor — 2 copias

Etiquetado

Conocimiento común

Miembros

Reseñas

Genant is the Dutch word for embarrassing. It is the best word to characterize this collection of letters.

Adriaan Morriën was a long-lived author, but throughout his long career has mainly remained unknown to the reading public. Mostly known for poetry, Morriën wrote very little prose, with exception of two volumes of autobiographical writings. His long career was foremostly spent as an editor for various literary magazines. Through his literary work Morriën made many literary friends among Dutch and German writers.

In the Spring of 1956 Adriaan Morriën, then 43 years old, met the much younger Lotus Schipper, then 22 years old. With her he started a passionate affair which he was able to keep from his wife for about a year. The illicit affair was kept by an intense correspondence and regular meetings in hotels in the Netherlands, Italy and Germany.

Lotus, who studied French at the time spent some time living in France. Morriën often travelled abroad for his literary work. He would plan or arrange his trips to cities to be with Lotus, and asked her to travel hundreds of miles to meet him in cities in Germany.

The letters are an overflowing wave upon wave of sexual desire. Their meetings are mainly spent in bed. Progressing through the letters, it becomes clear that Lotus is merely a sex object. At the beginning, the reader may be willing to accept the romance as wild passion, but later on it becomes increasingly apparent that Morriën is sex obsessed.

The book only contains the letters written by Morriën. The letters she wrote are not included, however, from some passages it can be gleaned that she had doubts and desired a more balanced, more quiet relationship that would offer her more perspective. She is drawn into Morriën's work, as he gives her commissions to write articles and encourages her development as a writer. However, it seems her emotional needs are ignored. Adriaan Morriën appears as a totally narcissistic sex maniac with a purely selfish lust for the young student, except that, in the end, he endorses and lightly encourages her to start a relationship with a young man who is interested in her.

Lotus-brieven. Het verslag van een betovering was the last book to be appear in his lifetime, the year before his death. It is a commercial publication, not an academic edition, although Morriën's biographer has acted as an editor, adding some notes, a foreword and an afterword. The correspondence was published several decades after the death of Lotus Schipper, who died in 1965.
… (más)
½
 
Denunciada
edwinbcn | Oct 31, 2022 |
Een bloemlezing van zijn gedichten. En altijd weer is daar die zachte toon, dat zinnelijke en dat troostende en weemoedige woordgebruik.
 
Denunciada
deklerk | Jun 29, 2012 |
"Ik heb nu weer de tijd" is een met "Plantage Muidergracht ***" vergelijkbare bundel in de serie Privé-domein. Al lezende raakte ik steeds meer gesteld op de schrijver. Ik vind deze bundel iets beter dan de vorige.
 
Denunciada
erikscheffers | 2 reseñas más. | Nov 28, 2011 |
"Plantage Muidergracht" bevat autobiografische verhalen. Het eerste verhaal in de bundel gaat over Adriaans verliefdheid op een vrouw die hij heeft leren kennen tijdens een verblijf op het sanatorium. De verdere verhalen bevatten herinneringen aan schrijvers, korte aforismen, een bezoek aan een bordeel in Parijs. Morriën schrijft als een groot liefhebber van en over vrouwen. Al lezende raak ik steeds meer gesteld op de schrijver.
 
Denunciada
erikscheffers | 2 reseñas más. | Nov 28, 2011 |

Premios

También Puede Gustarte

Autores relacionados

Charles Boost Editor, Illustrator
Oscar van Alphen Photographer
Bertus Aafjes Contributor
Paul Rodenko Contributor
Pierre H. Dubois Contributor, Translator
Annie M.G. Schmidt Contributor
Gabriël Smit Contributor
Godfried Bomans Contributor
Lucebert Contributor
Hans Lodeizen Contributor
Menno ter Braak Contributor
Anna Blaman Contributor
Hendrik Marsman Contributor
Koos Schuur Contributor
Hans Andreus Contributor
J.B. Charles Contributor
Gerard Diels Contributor
Han G. Hoekstra Contributor
Jan G. Elburg Contributor
Anthonie Donker Contributor
Maurits Mok Contributor
Jan Engelman Contributor
Jan Hanlo Contributor
Jac. van Hattum Contributor
L. Th. Lehmann Contributor
Alfred Kossmann Contributor
Ed. Hoornik Contributor
Simon Vinkenoog Contributor
Hendrik de Vries Contributor
Pierre Kemp Contributor
Eric van der Steen Contributor
Remco Campert Contributor
Gerrit Achterberg Contributor
Simon Vestdijk Contributor
Leo Vroman Contributor
Bertram Weihs Illustrator
Clare Lennart Contributor
C. J. Kelk Contributor
A. Marja Contributor
Catrinus N. Tas Illustrator
Hella Haasse Contributor
Jaap Romijn Contributor
Jac. van der Ster Contributor
Fiep Westendorp Illustrator
Herman Focke Illustrator
Jacques Gans Contributor
Richard Minne Contributor
Bob van den Born Illustrator
G. H. M. van Huet Contributor
Tip Marugg Contributor
Jef Last Contributor
Bert Schierbeek Contributor
Hugo Raes Contributor
Harry Mulisch Contributor
Fokke Sierksma Contributor
Sybren Polet Contributor
Maria Vasalis Contributor
Marga Minco Contributor
Erik Van Ruysbeek Contributor
P.P.J. van Caspel Contributor
Marcel Coole Contributor
Herwig Hensen Contributor
Albert Bontridder Contributor
Marcel Wauters Contributor
Piet Van Aken Contributor
Paul Van Ostaijen Contributor
Jan Vercammen Contributor
Ben Cami Contributor
J.J. Klant Contributor
Nes Tergast Contributor
Bert Voeten Contributor
Edgar Du Perron Contributor
J. C. Noordstar Contributor
Ivo Michiels Contributor
Gerard Walschap Contributor
Karel Jonckheere Contributor
Cola Debrot Contributor
Louis Paul Boon Contributor
Gaston Burssens Contributor
Chr.J. van Geel Contributor
Gerrit Kouwenaar Contributor
Belcampo Contributor
Jan Emmens Contributor
Gust Gils Contributor
Albert Helman Contributor
Johan Daisne Contributor
Raymond Brulez Contributor
Hugo Claus Contributor
Bert Decorte Contributor
Marnix Gijsen Contributor
Maurice Gilliams Contributor
Christine D'haen Contributor
Simon Carmiggelt Contributor
M. Vasalis Contributor
Paul Léautaud Contributor
Ingeborg Lesener Translator
Valéry Larbaud Contributor
Simone de Beauvoir Contributor
Victor Hugo Contributor
Gustave Flaubert Contributor
Honoré de Balzac Contributor
Jean-Paul Sartre Contributor
J. C. Bloem Contributor
Franz Kafka Contributor
Plato Contributor
Marianne Kuik Translator
Rudie van Lier Contributor
Harriët Leget Contributor
Lore Coutinho Translator
Etta Maris Translator
Marianne Kaas Translator
Frans de Haan Translator
Wim Hartog Translator
Sivirsky Antal Translator
Joh. C. P. Alberts Contributor
Albert Cossery Contributor
Oscar Wilde Contributor
Jules Supervielle Contributor
Marcel Arland Contributor
Ankie Peypers Contributor
Georges Duhamel Contributor
Colette Contributor
Elizabeth Taylor Contributor
Vonne van der Meer Contributor
Wolfgang Borchert Contributor
Jaap Harten Contributor
Gyula Illyés Contributor
Ria Loohuizen Translator
M. Coutinho Translator
Gérard de Nerval Contributor
Maarten Biesheuvel Contributor
Anatole France Contributor
Natalia Ginzburg Contributor
Alphonse Daudet Contributor
Chaja Polak Contributor
Elisabeth Eybers Contributor
Stendhal Contributor
Andrea Mantegna Cover artist
Marcel Jouhandeau Contributor
Prosper Mérimée Contributor
Guy de Maupassant Contributor
Yasunari Kawabata Contributor
Jan Greshoff Contributor
Rogi Wieg Contributor
Ptah-Hotep Contributor
Nini Brunt Translator
Claire Goll Contributor
Martinus Nijhoff Contributor
Ruth Wolf Translator
J. Bernlef Contributor
Theo Kurpershoek Cover designer

Estadísticas

Obras
45
También por
22
Miembros
334
Popularidad
#71,211
Valoración
3.9
Reseñas
11
ISBNs
26

Tablas y Gráficos