Jacqueline Mesnil-Amar (1909–1987)
Autor de Maman, What are We Called Now?
Obras de Jacqueline Mesnil-Amar
Etiquetado
Conocimiento común
- Otros nombres
- Amar, Jacqueline
- Fecha de nacimiento
- 1909-04-23
- Fecha de fallecimiento
- 1987-04-19
- Género
- female
- Nacionalidad
- France
- Lugar de nacimiento
- Paris, France
Passy, Paris, France - Lugar de fallecimiento
- Paris, France
- Lugares de residencia
- Paris, France
- Educación
- Sorbonne, Paris, France
- Ocupaciones
- journalist
social activist
magazine editor
diarist
memoirist
writer (mostrar todos 8)
Holocaust survivor
resistance member - Organizaciones
- Nouveaux Cahiers
- Biografía breve
- Jacqueline Mesnil-Amar was the pen name of Jacqueline Amar, née Perquel, born in Passy, a suburb of Paris, to a wealthy, assimilated French Jewish family. She later wrote about the idyllic world of her childhood, complete with riding lessons and summer holidays at the seashore. In 1930, at age 21, she married André Amar, and finished her studies in literature at the Sorbonne while André joined the family bank. They had a daughter in 1934. Their peaceful life was shattered by the outbreak of World War II and the Nazi invasion of France. In 1942, André joined the army and then the Organisation Juive de Combat (Jewish Combat Organization), a resistance network operating in the south of France. He was arrested in 1944 and deported to Auschwitz, but managed to escape from the train he was on. She was involved in the Jewish resistance organization Armée Juive (AJ) by providing funding and working as a liaison, moving around the country. After the war, the couple devoted their lives to Jewish causes, including helping returning survivors of the Holocaust. André and other members of his combat unit founded the Service Central des Déportés Israélites (SCDI, or Central Service for Jewish Deportees) . Jacqueline edited the SCDI publication and wrote articles for it. In 1957, she published the diary she had kept during the war as Journal des temps tragiques (Diary of Tragic Times). She also published in book form some of the articles she had written for the SCDI under the title Ceux qui ne dormaient pas (Those Who Do Not Sleep; in English, Maman, What Are We Called Now? 1957), including stories about displaced and orphaned children and the unsettled life facing them. The English title referred to the way she and her daughter had to assume different fake names with forged papers during the war. Jacqueline and her husband turned to Judaism, learning Hebrew, and traveling to Israel several times. She wrote on Jewish themes for several journals, most notably the Nouveaux Cahiers, the journal of the Alliance Israélite Universelle. She gave lectures on Jewish writers Franz Kafka and Marcel Proust. In her work, she shared her belief in the failure of the project of assimilation that had been the goal of French Jews since their emancipation at the time of the French Revolution.
Miembros
Reseñas
Premios
Estadísticas
- Obras
- 1
- Miembros
- 38
- Popularidad
- #383,442
- Valoración
- 3.9
- Reseñas
- 2
- ISBNs
- 5
- Idiomas
- 2
"They let it happen, didn't they, they let that poisonous climate develop on their own soil, and let it flourish over thirteen years, to become a breeding ground for injustice and blind brutality?"
I'll start with the physical book. The image above hardly communicates what a lovely objet d'art the book itself is. The feel of the paper, the construction of the book, the endpaper which is from a textile designed for l'Atelier Offner in Lyon 1939-42 (says the Persephone Books website) -- all add up to a delightful object that is a pleasure to hold and to read.
The narrative is the journal of a Frenchwoman from the last months of the Nazi occupation of France. She is a Jew and her husband has been deported; she and their 9-year-old daughter hide and wait and hope and wait for his return. The title comes from a poignant scene during which the daughter, trying to make sense of the ever-shifting landscape of desperate subterfuge for survival, asks her mother what their surname is at that moment. She asks other questions, as well: how old am I? Where do we live? All in a childish effort to tell the story her mother has urged her to tell, the truth as it exists that week, with a sensed but barely understood set of ramifications for failure to answer officials' questions correctly.
The author is a woman of some means and privileged in her longstanding French heritage. This hardly makes her safe, but it provide some buffer between her, her daughter, and the French collaborators who are all too happy to turn Jews over to the German officials. She recognizes the distinctions that render some human beings safe(r) and some absolutely vulnerable, and she rails against them as the war ends and she comes to terms with its terrible aftermath.
Highly recommended.… (más)