Imagen del autor

Brice Matthieussent

Autor de Revenge of the Translator

10+ Obras 68 Miembros 1 Reseña

Obras de Brice Matthieussent

Obras relacionadas

Mujeres (1978) — Traductor, algunas ediciones3,877 copias
Creación (1981) — Traductor, algunas ediciones1,570 copias
Leyendas de pasión (1979) — Traductor, algunas ediciones; Prólogo, algunas ediciones1,150 copias
Dalva (1988) — Traduction, algunas ediciones727 copias
The English Major (2008) — Traductor, algunas ediciones610 copias
Returning to Earth (2007) — Traduction, algunas ediciones572 copias
True North (2004) — Traduction, algunas ediciones489 copias
The Beast God Forgot to Invent: Novellas (2000) — Traductor, algunas ediciones401 copias
The Great Leader (2011) — Traduction, algunas ediciones304 copias
The Farmer's Daughter (2009) — Traductor, algunas ediciones277 copias
Tickets for a Prayer Wheel (1974) — Traductor, algunas ediciones271 copias
Catch As Catch Can: The Collected Stories and Other Writings (2003) — Traductor, algunas ediciones250 copias
A Really Big Lunch: The Roving Gourmand on Food and Life (2017) — Traductor, algunas ediciones110 copias
The Search for the Genuine (2021) — Preface and Translation, algunas ediciones40 copias
Naked lunch [screenplay] (1992) — Traductor, algunas ediciones7 copias
L'Inde (1985) — Contribuidor — 4 copias
Le "Bounty": passions, pouvoir, théâtre: histoire d'une mutinerie (1992) — Traductor, algunas ediciones1 copia

Etiquetado

Conocimiento común

Miembros

Reseñas

Matthieussent a là un ambitieux projet : un tradecteur qui traduit un livre sur un traducteur qui traduit un livre... le traducteur fictif côtoie son auteur et la maîtresse du traducteur fictif et de l'auteur devient l'amante du 'vrai' traducteur... bref, l'on a du mal à s'en sortir et les miroirs n'en finissent plus de se refléter.
Il y une réflexion très intéressante sur le processus traductionnel et le rôle du traducteur. L'intrigue elle-même ne manque pas d'intérêt. Par contre j'ai trouvé la mise en abyme fastidieuse à la longue et l'utilisation répétée de symbole carrément fatigante; ça m'a gâché le plaisir de la fin. Aussi, l'introduction du personnage de Dolores Haze est, à mon avis, fortuite, puisque l'on voit mal son lien avec l'œuvre de Nabokov; j'ai trouvé que c'était un caprice de traducteur mal justifié.
C'est un peu dommage que Matthieussent ait voulu son roman si compliqué (les amateurs de Borges aimeront); j'ai trouvé son idée fort originale et prometteuse, mais il n'a pas su m'accrocher.
… (más)
1 vota
Denunciada
Cecilturtle | May 18, 2013 |

Listas

También Puede Gustarte

Autores relacionados

Estadísticas

Obras
10
También por
17
Miembros
68
Popularidad
#253,411
Valoración
3.8
Reseñas
1
ISBNs
14
Idiomas
2

Tablas y Gráficos