Imagen del autor

Pierre Mac Orlan (1882–1970)

Autor de A Handbook for the Perfect Adventurer

99+ Obras 466 Miembros 12 Reseñas 3 Preferidas

Sobre El Autor

Nota de desambiguación:

(eng) Pierre Mac Orlan was the pen-name of Pierre Dumarchey

Series

Obras de Pierre Mac Orlan

El Muelle de las brumas (1927) 46 copias
El Ancla de la esperanza (1947) 38 copias
Les clients du Bon Chien Jaune (1926) — Autor — 36 copias
La Bandera (1958) 32 copias
Le chant de l'equipage (1961) 27 copias
Mademoiselle Bambu (1950) 15 copias
Le Camp Domineau (1993) 7 copias
Marguerite de la nuit (1935) 6 copias
La Légion Etrangère (1933) 6 copias
Quartier Réservé (1994) 5 copias
Petites cousines (1919) 5 copias
La cavalière Elsa (1921) 5 copias
Nuits aux bouges (1929) 4 copias
ROMANS MARITIMES (2004) 4 copias
Vlaminck 3 copias
Malice (2016) 3 copias
Le bal du pont du Nord (1984) 3 copias
La Seine (1992) 2 copias
Masochists In America (1909) 2 copias
Chansons pour accordéon (1988) 2 copias
Courbet 2 copias
Les Demi-Dieux: Courbet (1951) 2 copias
Les Feux du Batavia (2009) 2 copias
Le Tueur N°2 (1991) 2 copias
La lanterne sourde (1953) 2 copias
La tradition de minuit (2010) 2 copias
Berlin (1935) 2 copias
LES BOURREURS DE CRANES (2008) 1 copia
Brest (1988) 1 copia
ROMANS 1 copia
Le gros rouge (1957) 1 copia
Le Printemps (1930) 1 copia
Obala u magli 1 copia
Boutiques de la Foire (1926) 1 copia
Boutiques (1925) 1 copia
La nuit de Zeebrugge (1994) 1 copia
Les poissons morts. (1917) 1 copia
Felicien Rops 1 copia

Obras relacionadas

Berlin Alexanderplatz (1929) — Préface, algunas ediciones2,714 copias
The Littlest Pirate King (1929) — Adapted from — 48 copias
Photographe de Paris. Preface par Pierre Mac-Orlan (1930) — Prólogo — 4 copias

Etiquetado

Conocimiento común

Miembros

Reseñas

"Pierre Gilieth es un francés de los bajos fondos de Rouen, prófugo de la justicia por un horrible crimen y en huida permanente. Tras una estancia en el Barrio Chino de Barcelona, este hombre torvo siente una presión agobiante de policías y delatores que le hace buscar refugio en la Legión española. Desde su trayecto por Algeciras, Tetuán y en la singladura legionaria en el cuartel de Dar Rifien tiene como compañero, tan afable como extraño, a Fernando Lucas. En medio de singulares personajes y del ambiente prostibulario y cosmopolita de la colonia marroquí, ambos encuentran a la prostituta Aischa la Slaui. Una tensa trama de acción bélica, amor canalla y suspense policíaco, entre los agrestes montes rifeños, la vida cuartelera y las amables músicas de los café-cantantes, se desarrolla en esta novela de auténtico impacto que fue llevada al cine en el hoy clásico largometraje de mismo título protagonizado por Anabella y Jean Gabin. Autor ya popular y siempre atraído por temas malditos, Mac Orlan conocía bien la legión y era sabedor del atractivo popular y aventurero de estos cuerpos expedicionarios. Con su peculiar visión aplicada a "lo español" y su desarreglada intuición logró altas cotas de originalidad, entretenimiento y auténticos presentimientos sobre la situación de la España de los años treinta en este clásico de la novela de acción y aventuras."
(edit. promo.)

La pena es que esta obra ha resultado ser un poco menos interesante de lo que me había imaginado. Parece que incluso salió una película bastante famosa de esta novela. (Hay un fotograma de la misma en la cubierta posterior y la verdad, la Anabella ésa sería un bellezón en su época, pero lo que es a mí, me ha echado bastante para atrás)

Lo verdaderamente curioso es que (megaspoiler) el protagonista se muere cuando aún quedan unas cuarenta páginas y sigues leyendo a ver qué pasa. Y lo jodido es que no pasa nada, bueno sí, que el policía intenta seguir con su vida y tal, pero lo cierto es que la inanidad del personaje se transmite a lo que le queda de novela (/megaspoiler) No sé si me había pasado algo así con ningún otro libro.

Lo que os cuento entre los paréntesis, Mariano Tudela (que vete a saber quién es) lo suelta con todos sus huevos en un prólogo que los editores han tenido el buen criterio de colocar al final de la novela. Un buen criterio que, a mi parecer, no han demostrado con la elección del nombre de la colección ("Noche española", por más señas). Y si al nombre le añadís la silueta de un pavo que parece estar tocando las castañuelas ya teneis el retablo completo.

En fin, supongo que si todos leyéramos la última de Ken Follett esto de leer libros no tendría ninguna gracia.
… (más)
 
Denunciada
Txikito | 2 reseñas más. |

Listas

También Puede Gustarte

Autores relacionados

Estadísticas

Obras
99
También por
5
Miembros
466
Popularidad
#52,775
Valoración
½ 3.7
Reseñas
12
ISBNs
114
Idiomas
9
Favorito
3

Tablas y Gráficos