Victor Klemperer (1881–1960)
Autor de Quiero dar testimonio hasta el final. Diarios 1933-1941
Sobre El Autor
Victor Klemperer (1881-1960) became Professor of French Literature at Dresden University.
Créditos de la imagen: Victor Klemperer, en 1946
Series
Obras de Victor Klemperer
The Language of the Third Reich: LTI -- Lingua Tertii Imperii: A Philologist's Notebook (1947) — Autor — 691 copias
Tagebücher 1925-1932 3 copias
Tagebücher 1918-1924 3 copias
2007 1 copia
LTI die unbewaeltigte Sprache 1 copia
第三帝国的语言:一个语文学者的笔记 1 copia
Tagebücher 1950 - 1959 1 copia
Ich Will Zeugnis Ablegen Bis Zum Letzten Tagebucher 1933-41 & Tagebucher 1942-1945 VOL I & II (1998) 1 copia
Tagebücher Juni 1945 - 1949 1 copia
Obras relacionadas
The Assassin's Cloak: An Anthology of the World's Greatest Diarists (2000) — Contribuidor, algunas ediciones — 550 copias
Etiquetado
Conocimiento común
- Fecha de nacimiento
- 1881-10-09
- Fecha de fallecimiento
- 1960-02-11
- Lugar de sepultura
- Dresden, Duitsland
- Género
- male
- Nacionalidad
- Duitsland
- Lugar de nacimiento
- Landsberg an der Warthe, Duitsland
- Lugar de fallecimiento
- Dresden, Duitsland
- Lugares de residencia
- Dresden, Duitsland
- Educación
- University of Geneva
- Ocupaciones
- journalist
professor of literature
philologist
Holocaust survivor
diarist - Relaciones
- Klemperer, Hadwig (echtg.)
- Organizaciones
- Technische Universität Dresden
- Premios y honores
- Geschwister-Scholl-Preis (1995)
- Biografía breve
- Victor Klemperer was a journalist and professor of literature, specializing in the French Enlightenment, at the Technische Universität Dresden. His diaries detailing his life under successive German states — the German Empire, the Weimar Republic, Nazi Germany and the German Democratic Republic — were published to great acclaim in 1995. His recollections on the Third Reich in particular have become a standard historical source. Prof. Klemperer was born into a Jewish family, and despite his conversion to Christianity, he was stripped by the Nazis of his academic title, job, and German citizenship by 1935. He was forced to work in a factory and as a day laborer. Because his wife Eva was considered Aryan, Prof. Klemperer avoided deportation for most of World War II. On February 13, 1945, the day preceding the now-famous night bombing of Dresden, he helped to deliver deportation notices to some of the last remaining Jews in the city. Fearing that he would soon be sent to his death as well, he used the confusion created by the Allied bombings that night to remove his yellow star, join a refugee column, and escape with his wife into American-controlled territory. After the war, Prof. Klemperer went on to become an important cultural figure in East Germany, lecturing at the universities of Greifswald, Berlin and Halle.
Miembros
Reseñas
Listas
Premios
También Puede Gustarte
Autores relacionados
Estadísticas
- Obras
- 50
- También por
- 1
- Miembros
- 3,614
- Popularidad
- #7,006
- Valoración
- 4.3
- Reseñas
- 46
- ISBNs
- 130
- Idiomas
- 16
- Favorito
- 6
Poco importaban su germanofilia o el hecho de estar casado con una mujer aria. Fue perseguido, acosado y amenazado de muerte, al igual que su esposa. Desde 1933 hasta 1945, su único consuelo fue recopilar y escribir sus impresiones lingüísticas como filólogo, que fueron publicadas una vez acabada la guerra, en 1947, en un interesante ensayo llamado LTI. La lengua del Tercer Reich.
Klemperer tenía claro que las palabras podían ser tan eficaces, mortíferas y certeras como la persona que las pronunciaba, o peor aún, como aquellos que creían en su significado con una fe ciega e inquebrantable. No obstante, a simple vista, un fanático no tiene por qué constituir un peligro: solo es un vehemente defensor de aquello en lo que cree. Pero, ¿qué ocurre cuando las ideas que se defienden entran en conflicto con los derechos fundamentales de otras personas?
Pero, ¿qué era lo que él llamaba la “perversión del lenguaje”? ¿Cómo influyó la propaganda de Goebbels y el constante intercambio de información manipulada entre los propios alemanes?
A pesar de que han pasado más de 70 años desde su publicación, La lengua del Tercer Reich sigue funcionando como un enorme escaparate en el que poder mirarse y analizarse. El lenguaje de las redes sociales, tan dado a la toxicidad, solo es una prueba actual de la necesidad de una sociedad crítica, capaz de entender que la información es mucho más que lo que se comparte en un post o en un tweet.
https://www.elsaltodiario.com/pensamiento/la-lengua-del-tercer-reich-la-semilla-...… (más)