Imagen del autor

Erich Kästner (1899–1974)

Autor de Emilio y los detectives

273+ Obras 7,844 Miembros 144 Reseñas 34 Preferidas
Hay 1 discusión abierta sobre este autor. Mírala ahora.

Sobre El Autor

Créditos de la imagen: Erich Kästner, 28. August 1961; Dutch National Archives, The Hague, Fotocollectie Algemeen Nederlands Persbureau (ANEFO), 1945-1989 bekijk toegang 2.24.01.09 Bestanddeelnummer 912-8730; Basch, [...] / Opdracht Anefo

Series

Obras de Erich Kästner

Emilio y los detectives (1929) 1,814 copias
Las dos Carlotas (1931) 831 copias
El aula voladora (1933) — Autor — 496 copias
Puntito Y Anton (1931) — Autor — 381 copias
Three Men in the Snow (1934) — Autor — 340 copias
Going to the Dogs (2013) 267 copias
Emilio y los tres mellizos (1934) — Autor — 249 copias
When I Was a Little Boy (1957) — Autor — 246 copias
El 35 de Mayo (1931) 182 copias
7. La Conferencia de los animales (1946) — Autor — 170 copias
The Missing Miniature (1935) — Autor — 170 copias
A Salzburg Comedy (1938) — Autor — 134 copias
El hombre pequeñito (1963) — Autor — 123 copias
Doktor Erich Kästners Lyrische Hausapotheke (1986) — Autor — 119 copias
Till Eulenspiegel (1939) 103 copias
El hombre pequeñito y la pequeña miss (1967) — Autor — 66 copias
Notabene 45: Ein Tagebuch (1961) — Autor — 58 copias
The Simpletons (1954) 55 copias
Die Schule der Diktatoren (1956) 45 copias
Gullivers Reisen (1965) 36 copias
Kästner für Erwachsene (1966) 34 copias
Don Quixote (1957) — Autor — 33 copias
Gedichte (Reclam) (1987) — Autor — 31 copias
Kästner für Kinder (1985) 30 copias
Ein Mann gibt Auskunft (1980) 27 copias
Kurz und bündig. Epigramme. (1960) — Autor — 26 copias
Drei Männer im Schnee (Easy Readers) (1969) — Autor — 23 copias
Die dreizehn Monate (1986) 23 copias
Mein Onkel Franz (1899) 22 copias
Herz auf Taille (1928) 21 copias
Erich Kästner erzählt (1982) 21 copias
Puss in Boots (1950) — Autor — 21 copias
Das Erich Kästner Lesebuch (1978) 20 copias
Über das Verbrennen von Büchern (2013) — Autor — 19 copias
Montagsgedichte (1989) 19 copias
Der tägliche Kram (1948) — Autor — 17 copias
Lärm im Spiegel (1984) 15 copias
Wer nicht hören will, muß lesen. (1974) — Autor — 14 copias
Der 35. Mai als Comic (2006) 12 copias
Der Zauberlehrling. (1974) 12 copias
Sonderbares vom Kurfürstendamm (2015) — Autor — 10 copias
Warnung vor Selbstschüssen : ausgew. Gedichte (1966) — Autor — 8 copias
Gedichte (1992) 6 copias
Kästner im Schnee (2009) 6 copias
Eine Auswahl 5 copias
Wir haben der Welt in die Schnauze geguckt (2008) — Autor — 5 copias
Münchhausen ein Drehbuch (1960) 4 copias
Gesammelte Schriften (1959) 4 copias
Gedichte. Mit Bildern von Hans Ticha (2003) — Autor — 4 copias
Oh diese Katzen (1959) 3 copias
Gedichte 2 copias
In "Probepackung" (1992) 2 copias
Herz auf Taille Lärm im Spiegel (2008) — Autor — 2 copias
Let's Face It 2 copias
Die Romane (2011) 1 copia
Zwischen hier und dort (2012) 1 copia
Plava knjiga 1 copia
The Animals' Conference [film] — Autor — 1 copia
Ironische Verse (2001) 1 copia
Best of Erich Kästner (2007) 1 copia
Das Schwein beim Friseur (1997) 1 copia
Die kleine Zauberflöte — Autor — 1 copia
Lyrik in Fahrt (1999) 1 copia
Dvojčici 1 copia
Das Märchen vom Glück (2022) 1 copia
Book 9788723505996 (2015) 1 copia
Gedichte 1 copia

Obras relacionadas

Detective Stories (1998) — Contribuidor — 270 copias
The Parent Trap [1998 film] (1998) — Original book — 240 copias
The Penguin Book of Homosexual Verse (1983) — Contribuidor — 236 copias
The Parent Trap (Vault Disney Collection) (1961) — Original book — 143 copias
Deutsche Gedichte (1956) — Contribuidor, algunas ediciones135 copias
Copernicus and His World (1945) — Introducción, algunas ediciones39 copias
Gruß nach vorn (1931) — Editor — 18 copias
Voor het einde 33 Duitse verhalen uit de jaren 1900-1933 (1977) — Contribuidor — 13 copias
German Satirical Writings (German Library) (1984) — Contribuidor — 12 copias

Etiquetado

Conocimiento común

Miembros

Debates

Going to the Dogs by Erich Kastner en The Chapel of the Abyss (enero 13)

Reseñas

Habitualmente no dejo pasar mucho tiempo entre la finalización de una “lectura” y la redacción de su apunte. Este caso es una excepción. Durante algún tiempo “El aula voladora” de Erich Kästner te la encontrabas en cualquier bibliografía selectiva de libros infantiles y juveniles. Ahora no es así.

El tiempo que he dejado pasar no me reconcilia con la obra. Su planteamiento me parece viejo y caduco; sólo podría salvar pequeños trozos. La traducción también me ha parecido forzada e incoherente a veces. Debe o debió ser un libro atractivo sobre compañerismo, pandillas, institutos… Veo que hasta hay una versión cinematográfica de él.

El pequeño Jonathan entra en un nuevo internado donde hace verdaderos amigos. Ellos le muestran el viejo vagón donde vive el «No Fumadorۚ»: un extranjero que pronto es el aliado de los chicos en una cadena de acontecimientos muy turbulentos. Este personaje tiene mucho que ver con «El Justo», el director. El «Aula Voladora» es el título de una función de teatro que los chicos están poreparando para celebrar el final del curso.

De la Wikipedia: El Museo de Erich Kästner (alem. Erich Kästner Museum) se fundó en 1999 en Dresde (Alemania), ciudad natal del autor. La inauguración oficial fue el 23 de febrero de 2000, 101º cumpleaños de Kästner. Se encuentra en la "Villa Augustin", junto a Albertplatz, en el barrio de Dresde-Neustadt. El tío de Erich Kästner, Franz Augustin, un rico comerciante de caballos, vivió aquí. Durante su infancia, Erich Kästner visitaba esta finca con frecuencia. Muchos lugares cercanos al actual museo aparecen mencionados en las memorias de infancia de Kästner ("Cuando era niño", Als ich ein kleiner Junge war, 1957).
El museo se autocalifica "micromuseo", debido al poco espacio que ocupa cuando se juntan las columnas móviles especiales que hay en su interior. Dentro de estas columnas, hay una serie de cajones de distintos colores donde se almacena el material expuesto. Cada color se corresponde con un aspecto distinto de la vida y obra de Kästner. Los visitantes pueden tocar, leer y probar casi todo.
En el nombre oficial del museo no se utiliza ningún guión, como se suele hacer en alemán cuando se da el nombre de una persona a un edificio, calle, etc. Esto es por deseo explícito de Kästner: "No me llamo Erich Guión Kästner". Su dirección web es http://www.erich-kaestner-museum.de/index_a.html
… (más)
 
Denunciada
Biblioteca-LPAeHijos | 7 reseñas más. | Sep 22, 2013 |
"Fabian" fue escrita en el periodo de entreguerras en la Alemania de la depresión y el malestar. Es el tiempo del expresionismo, de las sátiras, del talento en las artes y en la vida. La novela que mejor refleja esa época, el referente histórico y literario, es sin duda "Berlín Alexanderplatz" de Alfred Döblin, que cuenta en España con una magnífica edición en colección Letras Universales de Cátedra. Como complemento a ese panorama berlinés aparece ahora en Minúscula "Fabian", una obra caricaturesca y moral, retrato urbano de un tiempo y un lugar especialmente atractivos, entre la eclosión de una sociedad brillante y el derrumbe final. Fabian es un germanista que se mueve en Berlín, ciudad literaria por excelencia, marco del deambular de un personaje al borde del derrumbe. Como Alemania asomada al vértigo de una guerra cercana.… (más)
 
Denunciada
Pfanner | 16 reseñas más. | Jun 25, 2011 |

Listas

Premios

También Puede Gustarte

Autores relacionados

Horst Lemke Illustrator
Isabel Kreitz Illustrator
Rolf Münzner Illustrator
Walter Trier Illustrator, Cover artist
Peter Rühmkorf Afterword, Editor
Hans Ticha Illustrator
Anthea Bell Translator
Leonia Gradstein Translator
Guida Joseph Illustrator
Anne Georges Translator
Eileen Hall Translator
Eszter Tóth Translator
May Massee Translator
Bohdan Butenko Illustrator
Elly Schippers Translator
W. Martin Translator
Walter de la Mare Introduction
D.K. Swan Editor
Joh. Kuiper Translator
Cefischer Cover artist
Sven Hanuschek Afterword, Editor
Ewa Salamon Illustrator
Janina Gillowa Translator
G. Arneri Translator
Lynne Willey Illustrator
Victoria De Larrea Illustrator
Theun de Vries Translator
Rodney Livingstone Introduction
Ernst van Altena Translator
R. Willink-Pinto Translator
Maaike Bijnsdorp Translator
Lucie Schaap Translator
Isabel McHugh Translator
Cyrus Brooks Translator
Steven Dennendal Translator
Florence McHugh Translator
James Kirkup Translator
Richard Winston Translator
Clara Winston Translator
W. Wielek-Berg Translator
H. Wielek Introduction
Willy Wielek Translator
Willy Fleckhaus Cover designer
Georg Thomalla Contributor
Curt Linda Contributor
Jan Buchholz Cover designer
Hermann Kesten Introduction
Rolf Rettich Illustrator
Charles Regnier Contributor
Erich Ohser Illustrator
Reni Hinsch Cover designer
Walter De la Mare Introduction

Estadísticas

Obras
273
También por
16
Miembros
7,844
Popularidad
#3,102
Valoración
4.0
Reseñas
144
ISBNs
935
Idiomas
33
Favorito
34

Tablas y Gráficos