Imagen del autor

Lucie Duff Gordon (1821–1869)

Autor de Letters from Egypt

8+ Obras 89 Miembros 1 Reseña

Sobre El Autor

Nota de desambiguación:

(eng) Do not confuse or combine her with the fashion designer Lucy Christiana, née Sutherland (1863-1935), Lady Duff-Gordon, known professionally as "Lucile," who survived the sinking of the Titanic with her husband.

Créditos de la imagen: Image from Three generations of Englishwomen. Memoirs and correspondence of Mrs. John Taylor, Mrs. Sarah Austin, and Lady Duff Gordon (1888) by Janet Ann (Duff-Gordon) Ross

Obras de Lucie Duff Gordon

Obras relacionadas

La bruja del ámbar (1895) — Traductor, algunas ediciones56 copias

Etiquetado

Conocimiento común

Nombre legal
Duff-Gordon, Lucie, Lady
Otros nombres
Gordon, Lucie (pen name)
Fecha de nacimiento
1821-06-24
Fecha de fallecimiento
1869-07-14
Lugar de sepultura
Cairo, Egypt
Género
female
Nacionalidad
England
UK
Lugar de nacimiento
Westminster, England, UK
Lugar de fallecimiento
Cairo, Egypt
Lugares de residencia
Luxor, Egypt
Cape of Good Hope, South Africa
London, England, UK
Bonn, Germany
Ocupaciones
travel writer
translator
novelist
Relaciones
Ross, Janet Ann (daughter)
Austin, Sarah (mother)
Waterfield, Lina (granddaughter)
Waterfield, Gordon (great-grandson)
Beevor, Kinta (great-granddaughter)
Beevor, Antony (great-great-grandson)
Biografía breve
Lucie Gordon, née Austin, was born at Westminster, London, the only child of the jurist and legal philosopher John Austin and his wife Sarah Taylor Austin, a writer and translator of works from German. Her parents took her to Germany as a child, where she became fluent in the language. In 1840, she married Sir Alexander Duff-Gordon, 3rd baronet, a prominent government official. Lady Duff-Gordon's many friends included the literary elite of Victorian London such as Charles Dickens, William Makepeace Thackeray, and Lord Tennyson, who made her house in Queen Anne’s Gate famous as a center of intellectual society. She published 10 translations of works from the German to help support her family. Later in life, ill-health forced Lady Duff-Gordon to go abroad for a better climate. She went first to South Africa and then settled in Egypt, where she learned Arabic and wrote many letters home with observations of Egyptian culture, religion and customs. Her Egyptian neighbors loved and respected her and gave her the name "Sitteh" (the Lady). Her Letters from Egypt, now considered a classic, was first published in 1865.
Aviso de desambiguación
Do not confuse or combine her with the fashion designer Lucy Christiana, née Sutherland (1863-1935), Lady Duff-Gordon, known professionally as "Lucile," who survived the sinking of the Titanic with her husband.

Miembros

Reseñas

A friend to George Meredith, Thackeray, and other notables of that time, Lucie Duff Gordon (1821-1969) was raised in a radical, intellectual family and imbued with a sense of adventure; her imagination roamed father than the usual Grand Tour. In 1862, she took a tour to South Africa, attempting to recover from tuberculosis; when that didn’t succeed, she went to Egypt, where her son-in-law was a banker. Although her daughter and son-in-law lived in Alexandria, Gordon spent much of her time in Luxor, living in a ruined house above a temple. Her letters were alternately written to her husband, Sir Alexander Duff Gordon; her mother; and her daughter.

Gordon’s letters reveal someone with a high amount of inquisitiveness and cultural sensitivity; Gordon frees herself from the usual ways that other Europeans stereotyped Egyptians at the time. She was there just as the Europeans were modernizing Egypt, represented by the construction of the Suez Canal, which opened in 1869, the year Gordon passed away. Her letters reflect the changes to rural Egypt that were occurring, as well as observing social systems that were in place (especially criticizing the corvee, which was a system of forced labor that was used to build the Canal), and she was dismayed by the poverty that she witnessed while in Luxor.

Gordon’s tone is lively; perceptive; she had a keen interest in the Egyptian people and their history, and she interacted with the often, especially as an amateur doctor (Hakeemah). “I am in love with the Arabs’ ways, and I have contrived to see and know more of family life than many Europeans who have lived here for years,” she wrote. So we meet a wide variety of people, including Omar, her faithful servant. In all, a lively, entertaining collection of letters.
… (más)
1 vota
Denunciada
Kasthu | Jun 5, 2013 |

También Puede Gustarte

Autores relacionados

Estadísticas

Obras
8
También por
2
Miembros
89
Popularidad
#207,492
Valoración
4.1
Reseñas
1
ISBNs
26
Idiomas
1

Tablas y Gráficos