Imagen del autor

Heðin Brú (1901–1987)

Autor de The Old Man and His Sons

7 Obras 116 Miembros 4 Reseñas

Sobre El Autor

Créditos de la imagen: Postverk Føroya - Philatelic Office

Obras de Heðin Brú

The Old Man and His Sons (1940) 105 copias
Fjallaskuggin 3 copias
Högni 2 copias
Vieremä 1 copia

Etiquetado

Conocimiento común

Nombre legal
Hans Jacob Jacobsen
Fecha de nacimiento
1901-08-17
Fecha de fallecimiento
1987-05-18
Género
male
Nacionalidad
Faroe Islands
Lugar de nacimiento
Skálavík, Sandoy, Faroe Islands
Lugar de fallecimiento
Tórshavn Streymoy, Faroe Islands
Lugares de residencia
Faroe Islands
Denmark
Ocupaciones
fisherman
agricultural advisor
Biografía breve
Heðin Brú was the pen name used by Hans Jacob Jacobsen

Miembros

Reseñas

I found it difficult to settle on a rating. Nevertheless I did enjoy this insight into the traditional life of the Faroe Islands and am mindful of the high esteem in which this short book is reputedly held by the islanders themselves. A deceptively simple, illuminating story.
 
Denunciada
nick4998 | 3 reseñas más. | Oct 31, 2020 |
Relatively light and uncomplicated in style, it charts the passage from subsistence to market economy in a small remote settlement in the Faroes through the story of an elderly couple and their sons. Strong sense of place and time. October 2019.
 
Denunciada
alanca | 3 reseñas más. | Nov 13, 2019 |
Rating: 3.5* of five

The Publisher Says: These are the Faroe Islands as they were some fifty years ago: sea-washed and remote, with one generation still tied to the sea for sustenance, and a younger generation turning toward commerce and clerical work in the towns.

At the post-hunt whale-meat auction, Ketil enthusiastically bids for more meat than he can afford. Thus when Ketil is seventy, he and his wife struggle to repay their debt.

Heðin Brú (1901–1987), novelist and translator, was considered the most important Faroese writer of his generation and is known for his fresh and ironic style.

My Review: Well, blow me down and call me Shorty! A man who lived through the great transition from subsistence to (relative) affluence in one of the world's remotest settled areas reared up on his hind legs and delivered a jeremiad about it!

I don't speak Faroese, and to my knowledge have never met a Faroese person, so I have no clue if translator West did a good, bad, or indifferent job of translation. In my head these characters had Icelandic accents, since I have met people from Iceland, which is the closest place of any sizable population to the Faroes. This is telling of my response to the book in toto. I don't have much of a place to put it in my mental filing cabinets.

The story, such as it is, centers on an unnamed mother/wife, a husband/father called Ketil, and their youngest son called Kalv. He's a sandwich shy of a picnic, is Kalv, and deeply ashamed and embarrassed by...jeez, everything. Any action he takes is accompanied by anxiety before and tears after. It gets wearing. The mother/wife is a commonsensical old party, always quick to point out the practical solution to the petty or great problems caused or perceived by her menfolk. And do they see problems and troubles! The thatch on the house-roof leaks. Can't get more straw. Oh well, put buckets out. Go south to get the straw? Woman, are you mad? But the men bring home an elderly stray man who is from that southern village, and of course they must take him home as it's a matter of honor. And then the two fools get him killed.

I'd say "oops, spoiler!" except for the fact that I don't expect anyone to read the book. It's God's Little Acre in the North Sea. As it was written in 1940 and only translated into English directly from the original in 1970, we can safely assume the translator felt he was working on an historical document. It has its place in world literature, I suppose, but it's not something I'd push you to read.

So how does that lack of joy turn into a 3-1/2 star rating? It has the virtue of being short. It has a sense of place that I like, the rainy, cold, windy barely sub-Arctic north. And in spite of all other qualities, it's a wistful look at the reality of progress. There's winners and then there's losers. Ketil and his like are always the losers. It's a good idea to keep the losers in your mind's eye, because it's easy to dismiss and ignore Them when in fact it's really all, always and forever, Us.
… (más)
½
1 vota
Denunciada
richardderus | 3 reseñas más. | Mar 3, 2016 |
This novel starts with a great whale hunt in Seyrvags fjord. Everyone hurries down from nearby villages to take part, and in the excitement afterwards 70-year-old Ketil bids too much at the whale meat auction. The novel follows Ketil, his wife, and his dim-witted son, as they try to get some money to pay the bill despite their self-sufficient lifestyle. They clash with Ketil's other sons, who have married and try to live a less unsophisticated life. Very Scandinavian in being both funny and grim, often at the same time.… (más)
1 vota
Denunciada
annesadleir | 3 reseñas más. | Aug 9, 2011 |

Listas

Premios

También Puede Gustarte

Autores relacionados

Richard Köbl Translator

Estadísticas

Obras
7
Miembros
116
Popularidad
#169,721
Valoración
3.8
Reseñas
4
ISBNs
8
Idiomas
2

Tablas y Gráficos