Fotografía de autor

André du Bouchet (1924–2001)

Autor de Openwork: poetry and prose

41+ Obras 110 Miembros 1 Reseña

Sobre El Autor

Obras de André du Bouchet

Openwork: poetry and prose (2014) 27 copias
L'ajour (1998) 4 copias
Bugün budur (1984) 3 copias
Carnet 2 (1999) — Autor — 3 copias
L'ajour (1998) 3 copias
L'Emportement du muet (2000) — Autor — 2 copias
Où le soleil (1968) 2 copias
Une tache (1988) 2 copias
Carnet (1994) 2 copias
Sans couvercle (1953) 1 copia
Pourquoi si calmes (1996) — Autor — 1 copia
Laisses (1979) 1 copia
Matière de l'interlocuteur (1992) — Autor — 1 copia
Beyaz Motor ve Digerleri (2012) 1 copia
Axiales (1992) — Autor — 1 copia
Lucht (1987) — Autor — 1 copia
Of de zon (1989) 1 copia
Lire Finnegans Wake ? (French Edition) (2003) — Autor — 1 copia
Rapides (1980) — Autor — 1 copia
Poèmes et proses (1995) — Autor — 1 copia
Lucht 1 copia
Aujourd'hui c'est (1994) 1 copia
I den tomme varmen (2019) 1 copia

Obras relacionadas

Translations (1997)algunas ediciones32 copias
The Bob's Burgers Music Album Vol. 2 (2021) — Preformer — 5 copias

Etiquetado

Conocimiento común

Nombre legal
Bouchet, André du
Fecha de nacimiento
1924-03-07
Fecha de fallecimiento
2001-04-19
Género
male
Nacionalidad
France
País (para mapa)
France
Lugar de nacimiento
Paris, Île-de-France, France
Lugar de fallecimiento
Truinas, Drôme, Auvergne-Rhône-Alpes, France
Ocupaciones
Poète
Relaciones
Jolas, Tina (Epouse)
Bouchet, Paule du (Fille)

Miembros

Reseñas

No matter what you think of his fiction, Paul Auster has done some good in the world by translating French poetry, and this volume is a great example of that. Hoyt Rogers, who translated the early and late Bouchet for this book, did good editorial work; his selections show Bouchet's work developing, without ever losing its spareness and opacity, nor its intelligence. As Auster himself says, Bouchet avoids the grandiosity that sometimes ruins French poetry for anglos like myself; it's no surprise at all that he was a translator of Celan.

I can't say if Auster and Rogers are right in their claims that Bouchet has had a huge influence on French poetry; I can say this is volume is well worth a look, particularly if you have a bit of French yourself, and enjoy restraint.
… (más)
 
Denunciada
stillatim | Oct 23, 2020 |

También Puede Gustarte

Autores relacionados

Estadísticas

Obras
41
También por
2
Miembros
110
Popularidad
#176,729
Valoración
½ 3.6
Reseñas
1
ISBNs
31
Idiomas
4

Tablas y Gráficos